Skip to main content

The 10th Field Battery (Royal Artillery) At Inayat Killa, Bajaur, 1898 (c).

The 10th Field Battery (Royal Artillery) At Inayat Killa, Bajaur, 1898 (c).


The Mohmands are a Pashtun tribe who inhabit the hilly country to the north-west of Peshawar, in the North-West Frontier Province of what the British considered part of the British Empire, now Pakistan. British punitive expeditions had been sent against the Mohmands in 1851–1852, 1854, 1864, 1879, 1880, but the principal operations were those of 1897–1898.


The year 1897 witnessed an almost general outbreak among the tribes on the north-west frontier of India. The tribes involved were practically independent, but the new frontier arranged with the amir of Afghanistan, and demarcated by Sir Mortimer Durand's commission of 1893–1894 (the Durand Line), brought them within the British sphere of influence.


The fear of these tribes was annexation, and the hostility shown during the demarcation led to the Waziri expedition of 1894. Other causes, however, contributed to bring about the outbreak of 1897. The easy victory of the Turks over the Greeks in the Greco-Turkish War (1897) gave rise to excitement throughout the Muslim world, and the publication by the Amir of Afghanistan Abdur Rahman Khan, in his assumed capacity of king of Islam, of a religious work, in portions of which antipathy to Christians could be read, aroused militancy among the border Muslims.


The growing unrest was not recognized, and all appeared quiet, when, on 10 June 1897, a detachment of Indian troops escorting a British frontier officer was suddenly attacked during the mid-day halt in the Tochi Valley, where, since the Waziri expedition of 1894-95, certain armed posts had been retained by the government of India. On 29 July, with equal suddenness, the fortified posts at Chakdara and Malakand, in the Swat valley, which had been held since the Chitral expedition of 1895, were for several days fiercely assailed by the usually peaceful Swatis under the leadership of the "Mad Mullah" in the Siege of Malakand.


On 8 August the village of Shabkadar (Shankarghar), within a few miles of Peshawar, and in British territory, was raided by the Mohmands, while the Afridis besieged the fortified posts on the Samana ridge, which had been maintained since the expeditions of 1888 and 1891. Finally, the Afridis, within a few days, captured all the British posts in the Khyber Pass.


The Malakand Field Force commanded by Major-General Sir Bindon Blood was assembled at Nowshera. The post at Malakand was reached on 1 August, and on the following day Chakdara was relieved. The punishment of the Afridis was deferred till the preparations for the Tirah campaign could be completed. 


The Mohmands, however, could be immediately dealt with, and against them the two brigades of Sir Bindon Blood's division advanced from Malakand simultaneously with the movement of another division under Major-General Edmond Elles from Peshawar; it was intended that the two columns should effect a junction in Bajour.


About 6 September the two forces advanced, and Major-General Blood reached Nawagai on 14 September, having detached a brigade to cross the Rambat Pass. This brigade being sharply attacked in camp at Markhanai at the foot of the pass on the night of the 14th, was ordered to turn northwards and punish the tribesmen of the Mamund valley.


On the 15th Brigadier-General (afterwards Major-General) Jeffreys camped at Inayat Killa, and on the following day he moved up the Mamund valley in three columns, which met with strong resistance. A retirement was ordered, the tribesmen following, and when darkness fell the general, with a battery and a small escort, was cut off, and with difficulty defended some buildings until relieved. The casualties in this action numbered 149.


This partial reverse placed General Blood in a position of some difficulty. He determined, however, to remain at Nawagai, awaiting the arrival of General Elles, and sent orders to General Jeffreys to prosecute the operations in the Mamund valley.


From 18 to 23 September these operations were carried on successfully, several villages being burned, and the Mamunds were disheartened. Meanwhile, the camp at Nawagai was heavily attacked on the night of the 20th by about 4,000 men belonging to the Hadda Mullah's following. The attack was repulsed with loss, and on the 21st Generals Blood and Elles met at Lakarai.


The junction having been effected, the latter, in accordance with the scheme, advanced to deal with the Upper Mohmands in the Jarobi and Koda Khel valleys, and they were soon brought to reason by his well-conducted operations. The work of the Peshawar division was now accomplished, and it returned to take part in the Tirah campaign. Its total casualties were about 30 killed and wounded.


On the 22nd General Blood joined General Jeffreys, and on the 24th he started with his staff for Panjkora. On the 27th General Jeffreys resumed punitive operations in the Mamund valley, destroying numerous villages. On the 30th he encountered strong opposition at Agrah, and had 61 casualties. On 2 October General Blood arrived at Inayat Killa with reinforcements, and on the 5th the Mamunds tendered their submission.


The total British loss in the Mamund valley was 282 out of a force which never exceeded 1,200 men. After marching into Buner, and revisiting the scenes of the Umbeyla campaign of 1863, the Malakand field-force was broken up on the 21st of January. The objects of the expedition were completely attained, in spite of the great natural difficulties of the country. The employment of imperial service troops with the Peshawar column marked a new departure in frontier campaigns.


This Image Is Restored And Watermarked By East India Company And Raj Research Group.


© Smithsonian Library / Royal Artillery



Comments

Popular posts from this blog

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text.

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text. Pashto Poetry Two Lines. Pashto Tappay In Text. ‏د خوېندو لوڼو سوداګره کږه شمله چې په سر ږدې خندا راځينه ټپه# که د پیزوان خاطر دې نه وے تابه زما د غاښو زور لیدلې وونه #ټپه ‏ستا یارانۍ ته مۍ زړه کیږۍ په څه خبره به اشنا درسره شمه خلک پېزوان خونړی بولي تا په نتکۍ د کلا برج ونړونه  Pashto New Tapay On Images 2022. Pashto Tappay In Text. Eid Mubarak Pashto Tapay. Pashto Eid Poetry. اختر ته ځکه خوشالیګم چی مسافر جانان می کلی ته راځینه Eid Mubarak In Pashto Tapa. Folk Songs Akhtar. اختر پرون وو پرون تیر شو تا تر څنګلو پوري نن سره کړل لاسونه Akhtar Janan Aw Pukhto Tapay. Eid Mubarak Poetry Pashto. خلکو اختر کښی غاړی ورکړی زه بی جانانه ګوټ کښی ناست ژړا کوومه خپل د راتلو لوظ دې ياد دے؟ سبا اختر دے انتظار به دې کومه Eid Mubarak In Pashto Language. Akhtar Di Mubarak Sha. اختر دی مبارک شه مورې څلور کمڅۍ مې وکړه دوه مې د خيال او دوه د کچ اختر ټالونه په ما دې ورځ د لوی اختر کړه چې دې په سترګو راله کېښودل لاسونه يوه روژه بله غرمه د...

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings. Learn Pashto Words and Meanings. Info Different Contextual Uses Of Pashto Phrase Zama Zargiya or Zama Zargia. Pashto Language Words Internet Is Searched For Pashto Words Meaning Daily as People Speaking Languages Other Than Pashto Want To Learn Some Basic and Most Used Phrases. Search For Pashto Phrase " Zama Zargiya " Increased By 1150 % Today. Zama Zargiya Meaning In Urdu.  میرا جگر یا میرے دل کا ٹکڑا میرا جگر،  میرا محبوب یا میرے محبوب The Phrase Simply Means My Darling Or Sweetheart In English. Pashto. Zama Zargiya زما زړګیه English. Darling Or My Darling Or My Dear Or My Sweetheart. In Urdu Zama Zargiya Means " Meray Aziz " Meray Mehboob" Or Meray Humnasheen. Best Phrase For Zama Zargiya In Urdu. Meray Jigaar Or Jiggar Pashto Word Zama Means Mera Or Meray.  Pashto Word Zargay Means Dil Or Jigar.  Pashto Language Words زما زړګیه میرے محبوب میرے ہم نشین میرے جگر کا ٹکڑا "Zama Zargia Endearment Urdu...

Understanding the UAE Visa Ban: Reasons and Implications

پاکستانیوں کے لیے یو اے ای ویزا پابندی کے بارے میں تفصیلی خبر اور وجوہات متحدہ عرب امارات (یو اے ای) نے پاکستانی شہریوں پر ویزا پابندی عائد کر دی ہے، جس کی وجہ ان سرگرمیوں کو قرار دیا گیا ہے جن سے یو اے ای کی ساکھ کو نقصان پہنچا ہے۔ یو اے ای میں موجود پاکستانی سفارتخانے نے تصدیق کی ہے کہ یہ پابندی نافذ العمل ہے اور یہ تمام پاکستانی شہریوں پر لاگو ہوتی ہے، چاہے وہ کسی بھی مقصد کے لیے سفر کر رہے ہوں۔ یو اے ای حکومت نے پابندی پر کوئی سرکاری بیان جاری نہیں کیا، لیکن پاکستانی سفارتخانے کا کہنا ہے کہ یو اے ای حکومت کو درج ذیل سرگرمیوں پر تشویش ہے: یو اے ای حکومت کے خلاف مظاہرے کرنا سوشل میڈیا پر یو اے ای حکومت پر تنقید کرنا مجرمانہ سرگرمیوں میں ملوث ہونا یو اے ای حکومت نے اس بات پر بھی تشویش ظاہر کی ہے کہ ان سرگرمیوں میں ملوث پاکستانی شہریوں کی تعداد دیگر قومیتوں کے مقابلے میں زیادہ ہے۔ پاکستانی سفارتخانے نے پاکستانی شہریوں کو مشورہ دیا ہے کہ وہ یو اے ای کا سفر کرنے سے گریز کریں جب تک کہ ان کے پاس درست ویزا نہ ہو۔ سفارتخانہ یو اے ای حکومت کے ساتھ مل کر اس مسئلے کو حل کرنے اور پابندی ہٹانے کے...