Skip to main content

Posts

Showing posts with the label English Poems

Mala Janana Bala Laar Na Razi. Lyrics Of Pashto Song By Gul Panra.

Che Zama Mena Sta Pakar Na Razi Mala Janana Bala Laar Na Razi.  Lyrics Of Pashto Song By Gul Panra. Pashto Ghazal. Che Zama Mina Sta Poet. Ikram Ullah Gran Baba ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ شاعر - اکرام الله ګران بابا شعري ټولګه = زما غزل د پاڼو شمېر = ۱۵۰ - ۱۵۱ چې زما مينه ستا په كار نه راځي  ماله جانانه بله لار نه راځي د پوهو سترګو مې تا لوست ونه كړ ماله په خوله چل د اظهار نه راځي د فن د خرڅ هنر مو زده نه كړلو د دغې ګټې كاروبار نه راځي د لېونو هوښياري هم ومنئ په دښتو ګرځي ، خو په ښار نه راځي هغوی په ورځ له ویرې سل ځله مري چې ژوند غښتلو له په دار نه راځي زما د زړه په چينه خولې دې كېږدي چې ميخانو كې د چا وار نه راځي یاره ګل ګل فکرونو وسېزلم تاو د غصې په سور انګار نه راځي د بنګړیو شړنګ په زولنو کې کېږده ماله خوب نه راځي قرار نه راځي ګران د سپرلي زخم په څه وګنډي چې يې په لاس د زلفو تار نه راځي ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Mala Janana Bala Laar Na Razi.  Lyrics Of Pashto Song By Gul Panra. Che Zama Mena Sta Pakar Na Razi Mala J

Da Mula Aw Shitan Mukalima by Ashraf Mafton. Dialogue Of Mulla And Devil.

Da Mula Aw Shitan Mukalima by Ashraf Mafton. Dialogue Of Mulla And Devil. Da Mula Aw Shetan Mukalema. Pashto Poetry Genre. Poem Nazam «د مُلا او د شیطان مکالمه» شاعر: اشرف مفتون *** مُلا: دا تپوس له تا کومه؛ اے شیطانه! جنت څۀ وي؟ د غیورو خود دارانو هلته قدر و قیمت څۀ وي؟ شیطان: هلته تل ابدي ژوند وي, هلته تل خندا خُندي وي  هلته بل رنگ شرابونه, هلته بل رنگه مستي وي هلته گير چاپېر چې ګورې, يو پُرکیفه کیفیت دی  ژوند خو هغه ځای کې ژوند دی, دلته ژوند خو مصیبت دی همیشه د شهدو پیو ویالې هلته کې بهیږي مست او یخ ښُکلې بادونه هلته شامُدام چلېږي  هلته خواؤ شا په خرامونو د مرغو ښائیسته چغار  د لختې سپینو اوبو کې د مزې مزې شرار د میوو نه ډکې ونې ښکته ځمکې ته نسکورې  سرۀ پیازی او زیړ ګلونه, د شنو ونو ښکلې سیورې د طوبیٰ د ونې لاندې په چمن کې ناست خاموشه  نوراني ښائیسته جلوو کې فکر و خیال دواړه مدهوشه هلته زړۀ له درده خلاص وي, غم، ژړا، واویلا نۀ وي ـ جوش, جوبن, تگ, د ځوانۍ گرځیدۀ په همسا نۀ وي  هلته د هجر د اشنا کې د دې اُوښکو باران نشته  د جانان له جوړ ستمه د چا څیری ګرېوان نشته  هلته حُورو او غلمانو

Ajmal Khattak, King Zahir Shah, Raj Wali Shah Khattak

Ajmal Khattak, King Zahir Shah, Raj Wali Shah Khattak  نــه خــو د ديــن نــه د سـادين پاتې شوو  نـــه کـلـه ښــي نــه هـم کـيـڼ پـاتـې شـوو  شـاتګ مو پرېښود پرمختـګ و نـه شــو  نه خو دروغجن وو نه رښتين پاتې شوو اجمل خټک د اجمل خټک د تلین په مناسبت انځور د محترمې میرمن پروین ملال له وال څخه کاپي شوی، ( اجمل خټک او راج ولي شاه خټک او د ملت بابا اعلیحضرت محمدظاهرشاه) Pashto Times. Ajmal Khattak Baba Pashto Poetry. Pashto Ghazal, Pashto Sherona, Pukhto Sherona, Ajmal Khattak With King Zahir Shah. Ajmal Khattak, King Zahir Shah, Raj Wali Shah Khattak

Hala Yaar Ta War Nezdy Shoom, Ghani Khan Poem Lyrics

 Hala Yaar Ta War Nezdy Shoom, Ghani Khan Poem Lyrics Singer Sardar Ali Takkar هله يار ورته نزدي شوم چي د يار شومه لري هله ئي پوي شوم په خبرو چي يي نه اورمه خبري چي ملنګ شومه جانانه خزانه مي ومونتله په زړګي کښي مي پرتي وى ښکلي ښکلي ملغلري چي مي ګل بوستان قربان که نو د ګل بوستان مالک شوم چل مي هله د پر زده کړو چي مي وسولي وزري چي په جام کښي د ساقي مي د ځواني وينه کړه کډه هله پورته شو محفل کښي د خمار خمار بڅري چي په شوق او مستي مي دوړه سترګي ورلوګي کړي هله هله راته او کړي د ساقي سترګو خبري چي پري مسته ځواني داٶ کړي چي پري ښکلي سر کړي خاوري د هغوى دى ليونيه د جانان شونډي شکري Ghan Khan Baba Ghazal. Pashto Times Pashto Poetry By Ghani  Khan baba. Pukhto Nazam. Hala Yaar Ta War Nezdy Shoom, Ghani Khan Poem Lyrics. Ghani khan Book Latoon Pashto Poems. Sardar Ali Takkar Pashto Song Lyrics.

Rahman Baba Pashto Poetry. Pashto Two Lines. Pashto Sufi Lines 2022

 Rahman Baba Pashto Poetry. Pashto Two Lines. Pashto Sufi Lines 2022.  که دي ډیر عمر پکار وي غفلت مه کړه په اوده باندي سل کاله یو زمان شي سرکشي د عاجزانو په کار نه ده هر میږي چي وزر وکاندي پښیمان شي صوفي پښتو شاعر عبدالرحمان بابا Saud Bangash, Mumtaz Orakzai, Matiullat Turab Pashto New Poetry and Pashto Sherona 2022. Pashto Sherona 2022. New Pashto Sherona, Pukhto Sherona. New 2022 Pashto Sherona. Sherona Aw Ghazalay.  Pashto Sherona Aw Ghazals New 2022.

Ma Ledali Mahaloa Da London de. Ghani Khan. Da Watan Tarana

 Ghani Khan Aw Da Watan Meena.  Ma Ledali Mahaloa Da London Di د وطن ترانه ما ليدلي محلونه د لندن دي جينكۍ مستې ازادې ګلبدن دي ما ليدلي د پيرس ښاپېرۍ ښكلې په كردار ګفتار خوږې لكه بلبلې ما ليدلي تاج محل غوټۍ د ګلو د ډهلي ښكلي ښارونه د مغولو خو چې ووينم زه خپل د خټو كور رانه هېر شي محلونه ښايسته نور دا نرۍ تنګې كوڅې زما د كلي ورته څه دي د دنيا ښارونه ښكلي چې خړمخى ورور پښتون مخې له درشي درنه هېر به ټول ښايست د بحر و بر شي د غني خان ترانه Ghani Khan Aw Da Watan Taraana. Ma Ledali Mahaloa Da London Di. Jenakai Masti Azaday Gul Badan Di Ma Ledali Da Paris Khaperai Khkulay Pa Kidar Guftar Khwagay Laka Bulbalay Ma Ledali Taaj Mahal Ghotai Da Gulo Da Dehli Khkuli Kharoona Da Mughalo Kho Che Wowenam Za Khpal Da Khato Koor Rana Heer She Mahaloona Khesta Noor Da Narai Tangay Kosay Zama Da Kali Warta Sa De Da Dunya Kharoona Khkuli Che Kharh Makhay Ror Pukhtoon Makhee La Darshi. Darna Heer Ba Tool Khayest Da Bahru Bar She. Ghani Khan Baba Aka Lewanay Falsafi. Pashto Poem. Ma Ledali Mahalona da Lond

Truth, Truth Seeker And First Step by Hazrat Inayat Khan. English Translation

 Truth, Truth Seeker And First Step by Hazrat Inayat Khan. Urdu Poems English Translation " Every seeker  after truth  must remember one thing: that the first step in the path of truth is  to become true  .... to oneself. "  - Hazrat Inayat Khan  ( from: The Heart of Sufism: Essential Writings of Hazrat Inayat Khan ). Urdu Sufi Lines. English Translations Of Sufi Poetry and Poems. Hazrat Inayat Khan In English. English Translations of Hazrat Inayat Khan.

Rabeel Baluch, Pakistan English Poetess. Intro And Poems

 Rabeel Baluch, Pakistan English Poetess. Intro And Poems پاکستان کے صاحب کتاب انگریزی شاعروں کی مختصر فہرست میں اضافہ ہوا ہے. یہ اضافہ ہماری عزیزہ رابیل بلوچ کا ہے. رابیل کے بزرگوں میں بہت سے ادیبوں کے نام شامل ہیں. ان بزرگوں نے اردو میں لکھا. گامن سچار کے نام سے لکھنے والے رابیل کے پرنانا سرائیکی وسیب کے بہت سوں کو یاد ہوں گے. رابیل کی والد کنول بہزاد جانی پہچانی فکشن رائٹر ہیں. ان کے بیسیوں افسانے اور ایک ناول چھپ چکا ہے. رابیل نے انگریزی کو ذریعہ اظہار بنایا ہے. ان کی کتاب The Trees Know Me  صریر پبلیکیشنز نے شائع کی ہے. سرورق شاعرہ نے خود بنایا ہے کہ آخر بہزاد کی بیٹی ہیں. رابیل بی ایس سائیکالوجی کی طالبہ ہیں. ان کی کچھ نظمیں: Little Bird Poem By Rabil Baluch Oh, little bird on the wire When your heart beats what does it desire? When you chirp, what do you say? How may grains, are enough for a day? I wonder if life, is good to you Or is it a struggle, for you too Dear little bird, can you not go? Stay here a while outside my window Can you please sing, your morning song?  And make