Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Translations

How To Say Excuse Me In Pashto. English To Pashto Translation

 How To Say Excuse Me In Pashto. English To Pashto Translation. English Phrase Excuse Me In Pashto. English. Excuse Me Pashto.  Bakhana Ghwarram.  بخنه غواړم Or Mehrabani Oka.  مهرباني اوکه If You Want someone's attention, You Should Say Bakhana Ghwaram Or Mehrabani Oka. Pashto Learning Online. Pashto Basic Vocab. Pashto Most Used Words And Pashto Phrases. Learning Pashto Phrases. English To Pashto Translations.

Love Begets Love In Pashto. Pashto Translation of Love Begets Love

 Love Begets Love In Pashto. Pashto Translation of Love Begets Love. English. Love Begets Love. Pashto Translation. مینه له مینې پیدا کیږی 

Qoom Sa Ta Waye? What Is Nation? Explained In Pashto

 Qoom Sa Ta Waye? What Is Nation? Explained In Pashto قوم څه ته ویل کیږي؟ لومړي برخه کتاب: قوم او قومیت(ستالین) ژباړه: غورځنګ اتل ياداښت: یاد کتاب په پوره توګه ژباړل شوې دی، ډېر زر به ستاسو لوستونکو سره شریک کړل شي.(غورځنګ اتل) د قوم په ترکیبي لړۍ له پوهیدلو څخه مخکې؛ باید په دې ځان پوه کړو، چې قوم د یوې قبیلې یا انساني ټولنې یا د یوه  نسل وګړو ته نه ویل کیږي. د بېلګي په توګه؛ که داسې ووایو، چې د بریتانوي قوم ټول وګړي، زرګونه کلونه مخکې د یوې قبیلې زامن دي یا له یو نسل سره اړیکې لري. نوې ایټالوي قوم له بې شمېرو انساني ټولنو او نسلونو څخه منځته راغلې ده، د بیلګې په توګه رومیان، المانیان، یونانیان، عربان او همداسې نور. په دغه ډول فرانسوي قوم هم د لومړیو زمانو د بې شمېرو انساني ټولنو او نسلونو پایله ده، لکه څنګه چې رومیان، بریتانویان، آلمانیان او همداسې نور... بریتانوي او آلماني قومونه هم په دغه ډول منځته راغلي، یانې د دوی په وینه کې هم د مختلفو قومونو او نسلونو د وینو آمیزش پروت دی. لنډه دا، چې قوم د یوې قبیلې یا نسل له بطن څخه منځته نه راځي. د قوم په ترتیب او تعمیر کې د تاریخ لوی لاس پر

Pashto English Funny Translation. Pashto English Funny

 Pashto English Funny Translation. English Pashto Funny په پخوا وختونو کې چې موږ دښوونځي زده کوونکي وو او نوې مو انګریزي زده کوله نو زموږ دانګریزي ښوونکي به راته ویل چې ګورئ دمسټر فلاوړ (Mr.Flower)  په شانې انګریزي به نه زده کوئ .هغه به موږ ته دمسټرفلاور دانګریزۍ یو څو بیلګې او نموني په تخته لیکلې چې ځینې یې دادي : 1-زه پردې چوکۍ بند او واز نه یم  I am not shut and open on this chair 2-زه دمدیر قلم مخصوص زوی یم   I am the son of the principle of special pen. 3- I am not from those fatherless and motherless to eat money 4- زه خپله انګریزي پخوم  I am cooking my English 5- زه ستا په کیسه کې نه یم   I am not in your story 6- سردې پرې خلاص شو Did you open your head ۷-چېرې یې چې نه یې ؟ Where are you that you are not Latef Yaad

Saadat Hassan Manto. Pashto Translation Of Manto

 Saadat Hassan Manto. Pashto Translation Of Manto. License Afsana by Saadat Hassan Manto By Samun Afghan بیا ځلې د ښځې د کار جواز( لایسنس) د منټو افسانې په نوم کتاب کې منټو يوه کيسه ليکلې ده چې څنګه يوه پاک لمنه ښځه د ټولنې له بې شعوري فحشا او ځان پلورنې ته اړه کېږي زه به یې لنډه درته ولیکم ابو ټانګوال ډېر مست او خوشال انسان وو، ابو ټانګه ډېره په شوق ساتله يوه ورځ تر ونې لاندي په چورت کې ناست دی چې يوې پېغلي غږ پرې وکړ چې ما تر پلانکۍ اډې پوري و رسوه، ابو چې کله نجلۍ ته ګوري په لومړي نظر یې نجلۍ خوښېږي خو بالاخره په کرايه سره جوړېږي او نجلۍ ټانکې ته خېژي او روانیږي په لاره ابو د نجلۍ خواته نظر کوي نجلۍ چې نيتۍ نومېږي د ابو په نيت باندي پوهېږي تر يو ځايه چې رسېږي ابو ټانګه دروي او شاته سيټ کې د نجلۍ خواته کېني د نجلۍ لاسونه نيسي او توصیف یې کوي ورته وايي چې که ماته په نکاح شوې لکه ملکه داسې به دي پالم خو که ماته واده نه شوې ستا مخته به مرۍ پرې کوم خو بلاخره دواړه واده کوي يو له بله سره ډېر خوشال وي چې يو ورځ ناڅاپه پوليس رازي او ابو زندان ته د اختطاف په کيس کې بيايي او دوه کاله قيد کېږي

Mark Twain Quote About Heaven And Death. Pashto Translation

 Mark Twain Quote About Heaven And Death. Pashto Translation مارک ټواین وايي: ”هر څوک غواړي چې جنت ته لاړ شي؛ مګر هېڅوک نه غواړي چې مړ شي.“ همداسې نه ده؟

Muhammad Ali Quote About Life And Age With Pashto Translation

 Muhammad Ali Quote About Life And Age With Pashto Translation A man who views the world the same at 50 as he did at 20 has wasted 30 years of his life. Muhammad Ali Pashto Translation Of Muhammad Ali Quote که د پنځوسو کالو یو کس دنیا ته په داسي نظر ګوري لکه چي د شل کالو عمر کښي څنګه نظر کوو نوړپوهه شه چی دغه کس د ژوند دریشت کاله هسي ضایع کړي محمد علی

Pashto Short Story. Washermen Or Laundrymen and Priest

 Pashto Short Story. Pashto Short Story. Washermen Or Laundrymen and Priest. سهار چې راهب له سينده پورې کېده، دوو دوبيانو د سیند پر غاړه جامې مينځلې، خو دواړو په ډېر شوق د يوه بل دوبي غيبت کاوه. مازدیگر چې راهب بېرته له سينده را تېرېده، دوبيان لا هم د هماغه دوبي په غيبت کې ډوب ول. يوه يې وويل:«ناوخت دی، لمر لوېږي او جامې لا پاتې دي.» راهب وويل: «تاسې چې ټوله ورځ د بل دوبي په مينځلو تېره کړه، جامې چا مينځلې وای؟» #دوبيان لیکنه: ډاکتر احسان الله درمل Pashto Short Story. Pashto Short Story. Washermen Or Laundrymen and Priest. Pukhto Qesa. Pashto Short Stories. 

Ali Shariati Quote Translation In Pashto. 2022 Quotes

 Pashto Quotes Translated 2022 Ali Shariati Quote Translation In Pashto. 2022 Quotes علي شریعتي وایي څوک چې په ږیره چاړه راکاږي، له هغه چا ډېر غوره دی چې ږیره د چړې په څېر کاروي #ژباړه

Pashto Latifa. Pashto Joke of Wife And Husband. Learn Pashto

Pashto Latifa. Pashto Joke of Wife And Husband. Learn Pashto. میرمن. ما خوب لیدلی چی تا راته د سرو زرو امیل اغستي خاوند. ما هم خوب لیدلي چي پیسي ي ستا پلار ورکړي English Translation of Pashto Joke. Wife To Husband: I dreamt Last Night that You Bought Gift Of Golden Bracelet for me. Husband: I also dreamt that Your Father Paid the bill of That Gift. Pashto Times New Pashto Jokes. Learn Pashto To English, Learn Pashto Reading. Pashto two lines jokes.Pashto Two Lines Jokes and Poetry.

Pashto Translation ofSocrates Dialogue with his wife before death

 Socrates Dialogue with his wife before death کله چې د سقراط د اعدام  وخت راورسېد ښځه یې په ژړا  شوه سقراط ورته کړل چې ولې ژاړې؟  ښځه: په ظلم سره وژل کېږې سقراط: یعنې که بې‌ظلمه وژل کېدم، نه‌دې ژړل؟ ښځه: نه مطلب دا چې  بې‌گناه وژل کېږې سقراط: یعنې که گناهگار وژل کېدم، نه دې ژړل؟ ښځه  خدای دې خاورو لاندې کړه، د مرگ وخت کې دې هم فسلفه غږوې

What does that bloody convert know?

 What does that bloody convert know?  جہاز میں ائیرہوسٹس نے پاکستانی کو شراب پیش کی۔ وہ بولا خبردار، حرام ہے دور کرو۔ وہ معذرت خواہ ہوئی اور پھر سامنے بیٹھے سعودی کو پیش نہ کی  سعودی بولا مجھے کیوں نہیں دی؟ اس نے کہا تمہارا مسلم بھائی کہتا ہے کہ حرام ہے سعودی نے کہا  What does that bloody convert know?  فوراً دو محمد تقی

The Story of Nasar Khesro and Cobbler In Khurasan. Translation

 Nasar Khesro and Cobbler In Khurasan. Pashto Translation. ناصر خسرو د مکې او مصر د سفرونو په مهال يو ځاى د يوې پېښې په اړه ليکي : د خراسان په بازار کي يو ځاى د بوټ ګنډلو لپاره موچي ته ودرېدم. ناڅاپه د بازار په يوه برخه کي خلک سره راغونډ سول. ډېره غوغا وه اکثره خلکو هغې خواته منډي وهلې.. موچي هم زما بوټ کېښود هغه لور ته يې منډه کړه. زه په تمه وم.  څه وخت وروسته موچي راغلى په لاس کي يې د تازه غوښي ټوټه وه چي وينه ترې څڅېده. ما د غوښي په اړه ځيني وپوښتل نو په وياړ يې ځواب راکړ چېرته چي موږ په منډه ورغلو هلته مسلمانانو ته د ناصر خسرو شاګرد په لاس ورغلى. مسلمانانو هغه د ثواب په نيت او په اسلامي جذبه باندي مردار کړ او د هغه جسم مو ټوټه ټوټه کړ. د الله تعالى په دربار کي د ثبوت او تبرک په نيت د هغه زده کوونکي د بدن ددې ټوټي په ترلاسه کولو کامياب سوم ما په زړه کي د خداى شکر ادا کاوو چي هغه نده خبر چي ناصر خسرو په خپله دلته ولاړ دى. چي زما د شاګرد دا حال ده نو زما به څه حال و ژباړه By Muhib Rahmati. Nasar Khesro and Cobbler In Khurasan. Pashto Translation

Who was Hammurabi? Famous Laws Of Hammurabi. Pashto Blog

Hamorabi Laws In Pashto. Who was Hammurabi? Famous Laws Of Hammurabi. By Sharar Safi حمورابي په اكديه 𒄩𒄠𒈬𒊏𒁉) ː)  أمورابي تلفظ کیږي، دا د بابلیانو لومړی پاچا و، د 1792 - 1750 قبل المیلاد کې یې په عراق، شام او د مدیتراني تر ساحله واکمني درلوده د امورابي تمدن د بشریت په تاریخ کې ځانګړی ځای لري. دوی 1750 قبل المیلاد اساسي قانون په 282 مادو کې په دولسو خټینو تختو ولیکه د دې قانون تر ټولو مشهورې مادې 18 ماده : که مریې د بادار اطاعت نه کاوه، ماڼۍ ته به راوستل کیږي، څېړنه به یې کیږي او بیرته به خپل صاحب ته ورکول کیږي 48  ماده: که یو څوک د چا پوروړی وي او د پوروړی حاصلات طوفان ووهي،یا را شنه نه شي، یا حاصلات ونه کړي، نو خپل پور ورکونکي ته به په همدې کال هیڅ غله نه ورکوي.    161 ماده : که یو سړي له یوې ښځې سره واده وکړي،  ښځه ماشومان وزیږوي او مړه شوه نو مهر به یې بچو ته ورکول کیږي نه پلار ته   219  ماده :  که چا د کوم کس سترګه وویستله، سترګه به ترې ویستل کیږي 209 ماده:  که یو سړي خپله امید واره مېرمن ووهله او جنین یې سقط شو نو مېرمن ته به لس مثقاله ورکوي.  221  ماده : که طبیب د چا د مات شو

American Soldier Adam Denker About War in Afghanistan

  American Soldier Adam Denker About War in Afghanistan د يوه پخواني امريکايي سرتېري  Adam Denker  يوه ليکنه مې نن سهار وختي ولوسته. اوږده خو ښايسته ليکنه وه. ډېنکر په ۲۰۱۲ کال کې په کندهار کې د امريکايي سرتېري په توګه پاتې شوی و. دغه پخواني سرتېري په ۲۰۱۳ کې پوځ پرې اېښی او په لرغونپوهنه کې يې زده کړې وکړې او اوس ليکنې او څېړنې کوي. ده ليکلي و  جګړه د ځمکې د مخ دوزخ دی. دا دوزخ ددې لپاره نه دی جوړ شوی چې شريرو انسانانو ته سزا ورکړي، بلکې شريرو انسانانو جوړ کړی چې بې ګناه خلک پکې وسوځوي او عذاب ورکړي. جګړه داسې يو دوزخ دی، تر هغه پورې يې څوک نه سي محسوسولای چې يې منځ ته ورلوېدلی نه وي. زه په دوزخ کې نه وم خو ما کولای شوای دا دوزخ له هغه ځایه ووينم چې زه ولاړ وم Hafiz Hamim Pashto Times. Adam Denker Memoirs In Afghanistan. An Afghan Year: My Road From Soldier To Socialism by Adam Denker.

Pashto Translation of Alan Jackson Song The older I

 Pashto Translation of Alan Jackson Song The older I Get.  Song Name. The Older I Get Playwright. Alan Jackson زه چي هر څومره زړېږم       ترجمه زه چی هرڅومره زړېږم دغه فکر مي زیاتیږي که یوه شېبه وي پاته په خوښي کي دي تیریږي بس د سترګو په یو رپ کي دا شېبه هم نوره نه وي زه چي هر څومره زړيږم حقیقت را څرګندیږي چي سړی په شته من کیږي هغه مینه ده د خلکو که طلا که شته منۍ دي ته به ځې دوی به پاتیږي حقیقت به درته وایم که چینه د ځوانۍ را کړي نه به شونډي په لمدې کړم نه مي څاڅکي ته زړه کیږي زما لا اوس هم دي په مخ کي د ژوندون ښکلي کلونه زه زړېږم او یاران مي یو په یو رانه بیلیږي ډېر یاران هم په کار نه دي بس هغه ملګري بس دي چي په سختو بدو ورځو د بلا مخ ته دریږي څشي پرېږدم څشي واخلم څه مهم دي څشي نه دي بس چي هر څومره زړېږم دغه سِر را معلومیږي حقیقت به درته وایم که چینه د ځوانۍ راکړي نه په شونډي په لمدې کړم نه مي څاڅکي ته زړه کیږي څه پروا که مي په ژوند کي یا خندلي یا ژړلي څه پروا که نښانې یې یا ورکیږي یا پاتیږي چي زړېږم مخ مي ولي د دعا پر لوري سم سي لا لرمه څو خبري اورېدو ته که څوک تم سي راته ښکاري چي ل

The devil is in the details.

 The devil is in the details by Adnan Khan Kakar. پانچ چھے برس سے مذاہب عالم کا مطالعہ ترک کر دیا ہے   کسی زمانے میں اس کا شوق ہوا کرتا تھا۔ آج بہت سے نئے ازموں کے نام پڑھ کر پریشانی ہو گئی ہے کہ دنیا والے بازی لے گئے ہیں اور خاناں دا منڈا دیکھتا ہی رہ گیا ہے۔  agnosticism, ignosticism, ietsism, skepticism, pantheism, atheism, strong or positive atheism, implicit atheism, and apatheism.  بہرحال پانچ چھے برس پہلے عمیق غور و فکر کے بعد یہ نتیجہ نکالا تھا کہ عقیدے کے معاملے میں زیادہ پریشان نہیں ہونا چاہیے۔ خاص طور پر دوسرے کے عقیدے کے بارے میں۔ ہر بندے کو دوسرے کا عقیدہ احمقانہ حد تک غلط لگتا ہے۔  انگریز کہہ گزرے ہیں کہ شیطان باریکیوں میں ہوتا ہے۔ شیطان سے دور رہنا چاہیے۔ The devil is in the details. اب میں مزاح اور انسانی تہذیب کے سفر کے بارے میں پڑھنا زیادہ پسند کرتا ہوں۔ The devil is in the details. English Idiom Phrase Explained In Urdu. Urdu Explanation of English Idiom The devil is in the details. Adnan Kakar. Pashto Times. Quotes, Words, Idioms, Proverbs

Why do I exist? Why do you exist? By Naeem Khan

  Why do I exist? Why do you exist? You must interact as interaction is existence.  But interact with what and why?  To be happy and useful.   Interact with Nature, Children, people, books, art, science, Social Media,  philosophy, spirit and be happy ➕ useful.  Make others happy and useful.  Eudaimonia ➕ Utilitarianism.  Explore Existentialism to know about your existence, happiness and utility.  Your essence is secondary and it must follow. It can't precede as if you don't exist or interact,  your being or essence is meaningless.  Study Heidegger and take your  Being in totality. Go to Kierkegaard to have  inwardness and  authenticity.  Consult Dostoevsky to explore the loneliness and desperation of the human condition.  Kafka and Rilke will tell you the  existential situation which  bears the stamp of modern man's alienation and absurdity.  Nietzsche's tells us about  existentialism that we must  accept we are part of a material world, regardless of what else might ex

Allama Wahiduddin Khan About Allama Iqbal. Pashto Translation

 Allama Wahiduddin Khan About Allama Iqbal. Pashto Translation دکتور محمد اقبال (علامه اقبال) یو نړیوال شاعر وو. نه یوازې چین او عرب دده وطن وو بلکې ټوله نړۍ یې خپل وطن بولو. دده درس دا وو چې زمانہ با تو نہ سازد تو با زمانہ بستیز، یانې که زمانه درسره نه جوړیږي نو د زمانې سره وجنګیږه او د ځان سره یې جوړه کړه. دوۍ مسلمانانو ته څه داسې نغمې ورکړې: کافر کی یہ تعریف کہ آفاق میں گم ہے مومن کی یہ تعریف کہ گم اس میں آفاق ہیں یانې د کافر تعریف دا دی چې دی په افقونو کې ورک وي اما د مسلمان تعریف دا دی چې افقونه په دې کې ورک وي. بیا همدا اقبال وو چې په ۱۹۳۱ میلادي کې یې د هیواد د ویش نظریه وړاندې کړه. د شاعرۍ په نړۍ کې یې خو ټول افقونه په ځان کې ورک کړي وو اما د عمل په نړۍ کې ټوله نړۍ خو پریږده یو هیواد هم په ځان کې ورک نه کړی شو. د هیواد په یوې داسې څنډې قانع شو چې مسلمانان پکې په عددي ډول زیات وو. هغه شخصیت چې د یزدان بہ کمند آور اے ہمت مردانہ (ای د نارینه همته یزدان په خپل کمند کې راونیسه)سندرې ویلې، په ځان کې یې اکثریت ډله هم ضم کولو پلان جوړ نه کړی شو. ددې ټول جنجال نه د خلاصي لاره یې د هیواد

Baba Bulleh Shah Kalam Translated Into English

Baba Bullay Shah Kalam Translated Into English. Baba Bulleh Shah Panjabi Maheya In English. Panjabi Poem ( Maheya)  With English Translation. Panjabi Sufi Lines and Lyrics.