Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Arabs

Types Of Friends And Friendship In Arab World. 12 Types Of Friends

Types Of Friends And Friendship In Arab World. 12 Types Of Friends. Urdu Article About Friendship. #مقامِ_دوستی: عربی میں دوستی کے 12 درجے ہیں۔   دوستی کے درجات یہ ہیں: 1. زمیل  کوئی ایسا شخص جس سے آپ صرف ملاقات کی حد تک واقف ہوں۔  2. جلیس  کوئی ایسا شخص جس کے ساتھ آپ کچھ وقت بغیر کسی پریشانی کے گزار سکیں۔  3. سمیر  ایسا شخص جس کے ساتھ بات چیت کرنے میں آپ کو کوئی دقت نہ ہو۔  (یہ وہ مقام ہے جہاں سے معاملات سنجیدہ ہونا شروع ہوتے ہیں)  4. ندیم  پینے پلانے والا ایک ساتھی (صرف چائے) جسے آپ فرصت کے لمحوں میں یاد کر سکیں۔  5. صاحب   کوئی ایسا شخص جو آپ کی خیریت کے لیے فکرمند ہو۔ (اب ہم دوستی کے حقیقی مقام کی طرف بڑھ رہے ہیں)  6. رفیق  کوئی ایسا شخص جس پر آپ انحصار کر سکیں۔  آپ شاید ان کے ساتھ اپنی چھٹیاں بھی گزارنا چاہیں  7. صدیق  ایک سچا دوست، کوئی ایسا شخص جو آپ سے کسی مطلب برآری کے لیے دوستی نہیں کرتا۔ بلکہ اس سے آپ کے تعلقات کی بنیاد بےلوث اور اخلاص پر مبنی ہو  8. خلیل  ایک قریبی دوست، کوئی ایسا شخص جس کی موجودگی آپ کو خوش کر دے۔  9. انیس-  کوئی ایسا شخص جس کی موجودگی میں آپ راحت محسوس کر

Afghan Statues In Baghdad Iraq. Afghan Idols In Baghdad Iraq.

Afghan Statues In Baghdad Iraq. Afghan Idols In Baghdad Iraq. Afghan Artifacts In Baghdad. Arab «د افغانستان د علاقو بتان پهٔ بغداد کې» “پهٔ کال ۸۹۶م ع کې د عمرو ابن اللیث الصفار لهٔ خوا رالېږل شوې ډالۍ بغداد ته راورسېدلې. د یادؤنې وړ ده چې پهٔ دې تحفو کې سل مهري اوښان؛ چې د خراسان څخه وو، يؤ لوی شمېر د عربي اوښانو، ډېر صندوقونه؛ چې قیمتي څیزونه پکې وو او (۴،۰۰۰،۰۰۰) څلور ملیونه درهم وو. يؤ پکې د پیتلو بت هم ؤ چې د ښځې پهٔ شکل ؤ. دې بت څلور لاسونه لرل او دوه د سپینو زرو داسې کمربندونه ور اغوستل شوي وو چې سرهٔ او سپین کاڼي پرې ټومبل شوي وو. ددې بت مخ ته نور واړهٔ بتان وو چې مټې او مخونه یې پهٔ سرو زرو او نورو زیوراتو سينګار کړل شوي وو  دا بتان پهٔ یوه مخصوصه ګاډۍ باندې کېښودل شوي وو چې د دوی دپاره جوړه شوې وه چې عربي اوښانو راښکله. دا ټولې تحفې اول د عباسي خلیفه المعتضد محل ته یؤړل شوې او د پیتلو دا بت بیا د بغداد ښار ختیځې برخې ته د درې ورځو لپاره واستؤل شو چې د ځایي ساتونکو یوې چاوڼۍ کې ؤ او خلک به یې نندارې ته راتلل. دا بت بیا واپس د خلیفه محل ته د همدې کال پهٔ ۴م د ربیع الثاني ولېږل

Pashto Poetry. Pashto Sherona, New Pashto Poetry By Saud Bangash & Ghani Khan.

Pashto Poetry. Pashto Sherona, New Pashto Poetry By Saud Bangash & Ghani Khan. Pashtuns VS Arabs By Saud Bangash. Pashto Shayeri 2022.  چې عربو ژوندۍ لوڼې ښخولې سړیتوب وم، زه بودا وم هغه وخت انسانـانـو چې یو بل سره خوړلو مـا جرګې کړلې یما وم هغه وخت (سعود بنګش) امن يوه لمحه وه د بودا په مخ کې لاړه نه يې بيا ليدای شې، نه يې بيا پېدا کولای (خان زمان کاکړ) د خونيانو لاره پرېږده سړيتوب شه د وحشیانو لاره پرېږده سړيتوب شه خدای لپاره،اې بودا د غرونو بازه تاته وايم،اې بابا د غرونو بازه (سعود بنګش) ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ یو خوا د قدرت جمال بل خوا د انسان کمال  زه يې لېونی کړمه چار چاپېره نور دی  نه دی باميان نه دی دا، دا خو کــوه طور دی دلته د فطــــــــــــــرت کمال دلته د آدم جنون دواړه په ضد شوی وو جوړ يې که  ترې څه افسون هر خوا چه دې لاړ نظــــــــــر غرونه نه ګلونه دي هر غـــــــر دی درياب د رنګ يو نه په زرګونه دي بل خوا د ادم د ژونـــــــــــــد مینې او ايمان قصه هر غار کې نغمې د عشق هر خوا د جانان قصه هر يو غار کې پروت خاموش ساز يو د نورونو دی دا ورک او ويجاړ ج

Egyptians and Pharaohs. Egyptian Culture and people's Pride

 Egyptians and Pharaohs. Egyptian Culture and people's Pride On Pharaoh Dynasty. Pashto Blog By Shahid Qamash دلته زهٔ او یو مصری شریک کار کؤو. پرون ئې راته وئېل ستاسو دا خلق وائي فرعون سم سړی نۀ ؤو، فرعون به دوزخ ته ځي او فرعون ته د نظر نه سپک ګوري. دا تاسو ښهٔ نهٔ کوئ. فرعونان زمونږ باچاګان وو او د فرعونانو یو عظیم سلطنت وو. تاسو مونږ ته د پیغور پهٔ توګه د فرعون اولاد وایئ خو مونږ پرې ویاړ کؤو چې مونږ د دې عظیمو خلقو اولاد یو  د فرعونانو پهٔ حکومت کښې مصر یو خوشحال او آسوده ملک وو او نن چې فرعونان نشته نو د هغوي مقبرې او د هغوي هغه جوړې کړې ودانۍ زمونږ مصر ته ګټه ورکويې. پهٔ لکهونو خلق مصر ته پهٔ دې غرض راځي چې د فرعونانو دا مقبرې او دا ودانۍ ؤګوري او د دې سیلګرۍ نه مصر ته بلها امدن کیږي. مصریان زمونږ نه پاخۀ مسلمانان دي، پۀ قرآن او عربۍ زمونږ نه ښۀ پوهیږي، جامعة الازهر پهٔ مصر کښې ده، عالمان ئې زمونږ د عالمانو نه تکړه دي خو پهٔ خپل تاریخ پهٔ خپل ثقافت او پهٔ خپل وطن تر دې حده مئین دي  او راشه زمونږ پښتانۀ مسلمانان چې په کهدایۍ کښې د بدها مجسمه وویني نو لوئې واړۀ ورپسې تبرونه راو

Arab Proverb With Pashto Translation. Habit

 Arabic Proverb about Habits With Pashto Translation.  عربي مقوله ده چې وایي العادة لا تزول الا بالموت عادت له مرګه پرته نه ورکيږي Nature Can Not Be Changed.  Pashto Times, Pashto, Arabic, English Quotes

World Dense Date Garden In Qaseem Saudi Arab.

 World Dense Date Garden In Qaseem Saudi Arab. Suliman Ar Raji  Dates Garden with 2 Millions Dates Trees In KSA د خدای لاره  دا د سعودي عرب د قصیم په نامه یو ښار دی دا باغ چي وینی دا د خورما دی دلته زیات وکم ۲۰ شل لکه د خورماو درختي ولاړي دي او دا باغ یو تجار د خدای په لاره کي وقف کړی دی ... د دي باغ ۴۵ رقم خورماوي دي دا باغ د نړی په سطحه غټ باغ دی ... د دي باغ ټول امدن د دنیا پر مساجدو او د حرمین شریفین د روژه مات پر څرخان خرسیږي ... دا باغ د سعودي عرب د امیر او مالدار ترین شخص سلیمان الراجحي دی چي هغه د خدای د مخلوقاتو د پاره وقف کړی دی ... سلیمان الراجحي د ډیري غریبي کورنی غړی وو هغه به سهار مکتب وایه ماښام بې د خلګو بوټونه ور پالیش کول یوه ورځ په مکتب کي استادانو اعلان وکړ چي هر شاګرد به لس لس ریاله د ځان سره راوړي تر څو موږ تاسو ته د امتحان بعده یو پروګرام ونیسو سلیمان چون ډیر لایق وو خو د غربت له وجي یې د مکتب څخه زړه مات سو یوه دوي ورځي غیر حاضر سو کرار یې یو فلیستنی استاد کور ته د پوښتني ګرویزني د پاره ورغلی سلیمان ورته وویل ول زه لس درهمه نسم پیدا کولای کرار استاد نغد چغد لسی

What does that bloody convert know?

 What does that bloody convert know?  جہاز میں ائیرہوسٹس نے پاکستانی کو شراب پیش کی۔ وہ بولا خبردار، حرام ہے دور کرو۔ وہ معذرت خواہ ہوئی اور پھر سامنے بیٹھے سعودی کو پیش نہ کی  سعودی بولا مجھے کیوں نہیں دی؟ اس نے کہا تمہارا مسلم بھائی کہتا ہے کہ حرام ہے سعودی نے کہا  What does that bloody convert know?  فوراً دو محمد تقی

Muslim Scientists. Reality Exposed By Parvez Hodbhai

 Reality Of Muslim Scientists Exposed By Parwez Hoodbhai. Urdu Article about Muslim Scientists. ” جب عربوں نے ایران، شام، مصر، شمالی افریقہ اور ہسپانیہ کے ملک فتح کیے تو ان قدیم تمدنوں کی علمی، فنی، سیاسی اور اقتصادی روایات ان کو ورثے میں ملیں۔ ان تمدنوں کو انسان کے زمانہ جاہلیت سے تعبیر کرنا اس بات پر دلالت کرتا ہے کہ ہمارے مورخین تاریخ تمدن سے ناآشنا ہیں یا شائد انہیں اس بات کا اندیشہ ہے کہ ان تمدنی روایات کا ذکر کیا گیا تو مسلمانوں کے کارنامے ماند پڑ جائیں گے“۔ ( اقبال کا علم الکلام)   ” وہ چیز جسے ہم ”عرب تمدن“ کے نام سے یاد کرتے ہیں، اپنی ایجاد، اصولی ساخت، یا اہم نسلی خصوصیات یعنی کسی اعتبار سےبھی عربی نہ تھا۔ اس میں عربوں کا خالص حصہ لسانیات اور کسی حد تک الہیات میں  تھا۔ ورنہ عربی خلافت کے تمام زمانے میں علم و تہذیب کے نمایاں مشعل بردار شامی، مصری، ایرانی وغیرہ نظر آتے ہیں۔ جو یا مسلمان ہو گئے تھے یا یہودی اور نصرانی رہے اور عربوں کی حکومت میں اس  طرح کی  خدمات انجام دیں  جیسے فاتح رومیوں کے زیرنگین آ کر یونانیوں نے کی تھیں۔ عرب کے اسلامی تمدن کی تہہ وہ  ارامی اور ایرانی تمدن ت

Dialogue Of Mushtaq Ahmad Yousfi And An Arab. Urdu Satire

Dialogue Of Mushtaq Ahmad Yousfi And An Arab. Urdu Satire. کہتے ہیں کہ مشتاق یوسفی سے ایک عرب نے کہا تھا کہ کلمہ پڑھ کر مسلمان تو ہم بھی ہوئے لیکن اپ تو کلمہ پڑھ کر پاگل ہی ہوگئے ہیں تو اج سعودی عرب میں میوزک کنسرٹ دیکھ کر کہنا بنتا ہے کہ لبرل تو ہم بھی ہوئے لیکن آپ لوگ تو لبرل ہو کر باؤلے ہی ہو گئے ہیں۔  مشتاق یوسفی کا اسی عربی کو جواب آعمش Dialogue Of Mushtaq Ahmad Yousfi And An Arab. Urdu Satire. In pretext of Music Concert In Saudi Arabia.