Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Love Letters

Laila Majnoon Story In Pakistani Context. Remix Of Folk Story Laila Majnun.

 Laila Majnoon Story In Pakistani Context. Remix Of Folk Story Laila Majnun. Laila Majnoon Love Story. Write it in modern pakistani Context. Once upon a time, in a small Pakistani village, there lived a young girl named Laila. She was known for her beauty and kind heart. One day, a young man named Majnoon came to the village. He was a wanderer and had heard of Laila's beauty. As soon as he laid eyes on her, he knew he was in love. Laila, however, was already promised to another man by her family. Majnoon was determined to win her heart, and so he began to visit Laila secretly. They would meet in the fields and talk for hours on end. Laila's heart began to soften towards Majnoon, and she soon realized that she was in love with him as well. The two of them were determined to be together, despite the obstacles in their way. They decided to run away together. They left the village in the middle of the night and traveled to the city where they could start a new life together. They f

A romantic Story between Farhad And Sherina. Farhad Aw Sherinai Story

A romantic Story between Farhad And Sherina. Farhad Aw Sherinai Story In Different Way. Once upon a time, in a beautiful kingdom, there lived a young prince named Farhad. He was known throughout the land for his kindness, bravery and good looks. One day, while out on a hunt, Farhad stumbled upon a hidden cave deep in the forest. Inside, he found a beautiful princess named Sherina, who had been held captive by a wicked sorcerer. Farhad knew he had to save the princess, so he bravely fought and defeated the sorcerer, freeing Sherina from her prison. As they journeyed back to the kingdom together, Farhad and Sherina grew close and fell deeply in love. When they returned to the kingdom, Farhad's parents, the king and queen, were overjoyed to see their son safe and sound. They were also impressed by Sherina's beauty and grace, and they knew that the two were meant to be together. The king and queen threw a grand ball in honor of Farhad and Sherina's return, and during the ball,

Aimal Wali Khan Open Letter To New Chief Of Army Staff, Asim Munir.

 Aimal Wali Khan Open Letter To New Chief Of Army Staff, Asim Munir. صدر عوامی نیشنل پارٹی خیبر پختونخوا ایمل ولی خان کا نئے آرمی چیف جنرل عاصم منیر کے نام کھلا خط ٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭                                                                               تاریخ: 26نومبر 2022ء محترم جنرل سید عاصم منیر صاحب   چیف آف آرمی سٹاف جنرل ہیڈ کوارٹرز، راولپنڈی السلام علیکم! سب سے پہلےحسب روایت آپ کو بطور چیف آف آرمی سٹاف تعیناتی پر مبارکباد پیش کرتا ہوں۔ گو کہ مذکورہ منصب کی ذمہ داریاں اتنی زیادہ ہیں کہ مبارکباد کا یہ پیغام کسی امتحان سے کم نہیں۔ پاکستان میں کئی ادارے ہیں اور انکے سربراہان کی تقرریاں بھی وقتاًفوقتاً ہوتی رہی ہیں اور ہوتی رہیں گی لیکن افواج پاکستان کے سربراہ کے طور پر اس ادارے کی اہمیت اتنی ہے کہ موجودہ صورتحال میں جب تک اس ادارے کے نئے سربراہ کا اعلان نہیں کیا گیا تھا ،اس وقت تک پورے ملک کا نظام تعطل کا شکار رہا۔ اس اہمیت کے تناظر میں ، میں یہ جسارت کررہا ہوں کہ آپکے نام ایک کھلا پیغام لکھ دوں۔اس امید کے ساتھ کہ بط

Iqbal Love Letters To Emma Wegenast

Iqbal Love Letters To Emma Wegenast  'I can't write or say much, you can imagine what's in my soul. I really wish I could talk to you again and see you, but I don't know what to do. It is not possible for a person who has befriended you to live without you. ' This letter is one of the many letters written in German to Allama Muhammad Iqbal's Emily Emma Wegenast. Iqbal met Emma in Heidelberg, a town full of lush landscapes on the banks of the Neckar River.  سوشل میڈیا اور خاص کر فیس بُک کی مقبولیت اور ہر خاص و عام تک اسکی رسائی کے سبب اب ان موضوعات پر کھل کر لکھا جا رہا جو کبھی شجر ممنوعہ ہوتے تھے۔انہی میں علامہ اقبال کی نجی زندگی اور خاص کر جرمنی میں اُنکی زندگی کے کچھ پہلوؤں پر کھل کر مکالمے کا آغاز بھی پچھلے دو تین سالوں سے شروع ہو چکا ہے۔جرمنی کی ایما ویگے اور دیگر خواتین کے ساتھ، پاکستان کی عطیہ فیضی کے حوالے سے بی بی سی کے آرٹیکل اور دیگر کُتب کے ریفرنسز کی بھرمار ہے جو فیس بُک پر شیئر کیے جا رہے ہیں۔لوگوں کا بڑا یہ اعتراض سامنے آ رہا کہ اپنی شاعری کے ذر

Why People Learn Languages? Why Learn Pashto Language?

 Why People Learn Languages? Why Learn Pashto Language?  خلق نورې ژبې ولې زده کوي محمد علي ديناخېل د نورو ژبو د زده کولو يو شمېر وجوهات به تاسو ته هم معلوم وي ۔ يو څو وجوهات به دلته وليکم چې خلق ولې نورې ژبې زده کوي ۔ خو په دې هفته کښې راته د هنګري يو ارکيټيکټ انجينير (چې په دې عکسونو کښې يې تاسو ليدلے شئ) او يوې المانۍ پېغلې د پښتو ژبې د زده کولو داسې عوامل وښودل چې زۀ يې حيران هم کړم او ډېر پرې خوشحاله هم شوم ۔ راځۍ چې اول هغه عام محرکات اوګورو چې د هغوي په وجه خلق نورې ژبې زده کوي ۔ په نورو ژبو کښې د نورو علمونو د زده کولو د پاره ، د مختلفو ژبو د ويونکيو په کلتور او تاريخ ځان د پوهه کولو د پاره، د دفاعي نظام د مضبوطولو د پاره ، په يوه ټولنه کښې ځان د ضم کولو د پاره او د يواځي والي نه ځان د ساتلو د پاره، په يوه ژبه کښې د روزګار موندلو دپاره، د يو مذهب د تبليغ د پاره، خپل کاروبار ته د ودې ورکولو د پاره، د مختلوخلقو په باره کښې د مثبت رويې او د تعصب د کمولو د پاره، د تخليقي صلاحيتونو د ودې د پاره، د کميونيکېشن سکيلز د تېزولو د پاره، نورو هېوادونو ته د سفر کولو د پاره، د سفارت کارۍ د پا

40 Rules of Love. Book Summery In Urdu.

40 Rules of Love. Book Summery In Urdu. Urdu Book 40 Rules Of Love. By Mazeesha Haya.  مزیشہ حیاء 40 Rules Of Love Rule 1: "بعض لوگ فرمانبرداری کو کمزوری سمجھتے ہیں یہ ان کی بڑی فاش غلطی ہے فرمانبرداری ایک عالمی قانون ہے -جس کے معنی یہ ہوتے ہیں کہ پرامن ماحول میں کسی شرط کو تسلیم کر لیا جائے ۔ اس میں وہ باتیں بھی شامل ہیں ۔ جنہیں تبدیل کرنا ہمارے بس میں نہیں  40 Rules of Love. Book Summery In Urdu.  40 Rule of love Rule 2:  ہم خدا کے بارے میں جو گمان رکھتے ہیں، وہ دراصل ہماری اپنی شخصیت کے بارے میں ہمارے گمان کا ایک عکس ہوتا ہے۔اگر خدا کے ذکر سے ذہن میں محض الزام اور خوف ہی ابھرے تو یہ اس بات کی علامت ہے کہ خوف اور الزام تراشی ہمارے اپنے سینے کی گھٹن میں پنپ رہی ہے۔ اور اگر خدا ہمیں محبت اور شفقت سے چھلکتا ہوا دکھائی دے، تو یقیناّ ہم بھی محبت اور شفقت سے چھلک رہے ہیں۔ 40 Rules of Love. Book Summery In Urdu. Urdu Book 40 Rules Of Love 40 Rules Of Love Rule 3:  قرآن پڑھنے والا ہر شخص، قرآن کو اپنے فہم و ادراک کی گہرائی کے مطابق ہی سمجھ پاتا ہے۔ قرآن کی فہم کے چار درجات ہیں۔ پہلا درج

Letters And Recorded Cassettes. Khatoona Aw Casatona.

Letters And Recorded Cassettes. Khatoona Aw Casatona. خطونه او کېسټونه ډاکټر محمد علي ديناخېل پوسټ ډاک فېلو هومبولډ يونيورسټي (برلن) جرمني نېته: 10م جولائي 2022 زۀ چې په درېم ټولګي (کلاس) کښې ووم نو زما پلار خط راولېږلو او ما په وړومبي ځل ولوستلو ۔ زما نيکه ډېر زيات خوشحاله شۀ چې وس په بل چا د خط لوستلو ضرورت پاتې نۀ شۀ ۔ بيا به خپلو خپلوانو ته خطونه هم ما ليکل ۔ د خط په اخر کښې به مو په اردو کښې وليکل چې خط لکهنے والے کي طرف سے خط پړهنے والے کو سلام ۔ يعني د خط ليکونکي د طرف نه دې خط لوستونکي ته سلام وي  کله چې په پينځم جماعت کښې ووم نو يو کلي وال مو په مسافرۍ کښې وۀ يو ځل مې د هغه د پلار د طرف نه هغه ته خط اوليکلو ۔ بيا هغه خپل پلار ته وئيلي وو چې کله هم ماته خط رالېږئ نو په دۀ به يي ليکئ ۔ وجه دا وه چې هغه مشر سړے به ما پسې راغے وئېل راشه زمونږ کور ته او مونږ له خط اوليکه ۔ زۀ چې به لاړم نو د هغه هلک مور ، پلار او کور واله به راته خبرې کولې او ما به ليکلې  د لسو مخونو نه خو ما چرته د هغوي کم خط نۀ وۀ ليکلې ۔ دوه ځله به مي پکښې چائے وڅښله ۔ پلار به يې خبرې اوکړې بيا به يې د هغه هلک م

Pehli Muhabat. Urdu Love Story Of First Time Love. Love Story

Pehli Muhabat. Urdu Love Story Of First Time Love. Love Story ایک اندھا آدمی ایک فائیو سٹار ہوٹل میں گیا! ہوٹل منیجر نے اس سے پوچھا:-  یہ ہمارا مینو ہے، آپ کیا لیں گے سر؟ اندھا آدمی:- میں اندھا ہوں،آپ مجھےاپنےکچن سے،چمچہ کو کھانے کے اشیاء میں ڈبوكر لا دیں،میں اسے سونگھ کر،آرڈر کر دوں گا منیجر کو یہ سن کر بڑی حیرانی ہوئی،اس نے دل ہی دل میں سوچا کہ،کوئی آدمی سونگھ كر کیسے بتا  سکتا ہے کہ ہم نےآج کیا بنایا ہے،کیا پکایا ہے! منیجر نے جتنی بار بھی،اپنے الگ الگ کھانے کی اشیاء میں،چمچہ ڈبو كر،اندھےآدمی کو سونگھایا،اندھے نےصحیح بتایا کہ وہ کیا ہے، اور اندھے نے سونگھ کر ہی کھانے کا آرڈر کیا!!  ہفتے بھر یہی چلتا رہا.....اندھا سونگھ كر،آرڈر دیتا اور کھانا کھا کر چلا جاتا ایک دن منیجر نے،اندھے آدمی کی امتحان لینےکی سوچی کہ یہ ایک اندھا آدمی سونگھ كر کس طرح  بتا سکتا ہے؟ منیجر کچن میں گیا اور اپنی بیوی شگفتہ سے بولا کہ، تم چمچہ کو اپنے ہونٹوں سےگیلا کر دو! شگفتہ نے چائے کے چمچے کو اپنے ہونٹوں پر رگڑ کر منیجر  کو دے دیا. منیجر نے وہ چائے کا چمچہ اندھےآدمی کو لے جا کردیا اور بولا، بتاؤ آج ہم نےکیا بنا

Khushal Khan Khatak Wife Letter To Khushal Khattak.

Khushal Khan Khatak Wife Letter To Khusha imprisoned In Bijapur India. By Tufail On Twitter. @TufailA77 This poem was written by one of Khushāl’s wives, the mother of Ashraf Khan Hijri, himself a poet, who died in exile in Southern India (Bijāpur). It would almost appear to be a reply to the poem preceding, which was written by Khushāl, whilst in exile in India.  The play on the words in these two last lines are nearly lost in translation; for instead of inserting her own name, the writer uses her husband’s, which signifies ‘HAPPY’. To have inserted her own name would’ve been considered indelicate. Khushal Khan Khatak Wife Letter To Khushal Khan Khattak Baba. She Was Mother Of Ashraf Khan Hijri, Son Of Khushal Baba And Classic Pashto Poet As Well. Pashto Pedia.

Pashto Story. Sisters Love For Brothers. Pukhto Qessa

Pashto Story. Sisters Love For Brothers. Pukhto Qessa د خور د واده مې شپږ کاله ووتل خو زه يې کله کور ته نه وم تللی ، مور او پلار به مې کله کله اختر يا هم برات کې ورتلل ، يوه ورځ په خپل اطاق کې ناست وم چې ښځې مې راته په خبرو پيل وکړ ، سړيه خفه نشې خو دا ستا خور چې دلته راځي بچي يې د ټول کور حالت خراب کړي ، خرچې ډبلې شي او کور هم ګډ وډ کړي، او ستا مور خو نو کله مونږ نه پټ ورته د صابون پاکټونه په پنډ کې ږدي کله ورته کالي ورکوي او کله خو لا ورته د وريجو څخه يې هم پلاستيک ډک کړی وي نو ته داسې وکړه چې مور ته دې ووايه دا خو زمونږ کور دی کوم د خيرات او زکات مرکز خو نه دی دا کارونه دې نور دلته نه کوي...!  د ښځې په دې خبرو سره مور ته ډير غصه شوم چی په دې سختۍ يې زه ګټم او مور يې خور ته مې ورکوي ..! ورځې تيريدې چې يوه ورځ مې خور کور ته بيا راغلې وه وړوکي بچي يې د ماما کور په ګڼلو او خوشحالۍ له وجې منډې رامنډې وهلې چې د ټي وي ريموټ يې مات کړ زه مې مور ته ورغلم ورته مې وویل چې خور ته مې ووايه دلته صرف د اختر په ورځو کې راځي او بس نور دې نه راځي! او مورې دا ته چې کوم صابون وريجې او د کور سامان ورکوې

Donkey Letter To Me. A Letter From Donkey. Pashto Letter. Pashto Satire

Donkey Letter To Me. A Letter From Donkey. Pashto Letter. Pashto Satire (د يو خر خط زما په نوم) نګار صېب سلامونه او نېکې هېلې!  ړومبے خو يو دا سپيناوے پکار دے چې په دې دومره خلکو کښې زه تاته ولې خط ليکم؟ نو د هغې وجه دا ده چې ستا زياتره ملګري (د خط په بل مخ ئې نامې هم ليک دي) زمونږ په شان خويونه لري او ته ورسره ښه ګوزاره کوې، دا دې په مونږ احسان دے. دويم سوال دا پېدا کېږي چې يو خر خط څنګ ليکلے شي نو صېبه تاسو هسې خپلو ډګريانو ته غره نه شئ، د فطرت  نه هر څوک ذده کړه کوي خو ستاسو سره ژبه ده نو ځکه کله ځان ته اشرف المخلوقات او کله د کائناتو محور وايي. ګنې تاسو خو د حد درجې کم عقل ئې، چې څوک مو لوټ کړي نو هم هغو ته هارونه اچوئ، دروازې ورته جوړوئ، په صوفو ئې کينوئ او د زنده اباد نعرې ورته وهئ. ويره مو دومره ده چې هر يو په فېس بک ليکلي ئې " ميجر فلانہ کے ساتھ خوش گوار موڈ میں" نو دا اوس چيشے شو. مونږ نه د چا د زنده باد مرده باد چغې وهو او نه ستاسو هومره وېريږو. که څوک مو برناحقه ډېر تنګ کړي نو د لتې "وسله " پکښې هم کاروؤ.  کم عقلي او ويره خو پريږده خپلې بې صبرۍ ته وګورئ ‌

Urdu Love Story. There Is Girl Behind Every Successful Boy.

Urdu Love Story. There Is Girl Behind Every Successful Boy. Urdu Love Story 2022. Love And Success ‏ہر کامیاب مرد کے پیچھے عورت کا ہاتھ ہوتا ہے!!!  صدیوں پرانی بات ہے دو لڑکیوں کو اپنے کالج کے ایک لڑکے سے عشق ہوگیا لیکن دونوں ہی اپنے پیار کا اظہار نہیں کرپاتی تھیں اس کی وجہ یہ تھی کہ لڑکا بہت پڑھاکو تھا ہر وقت کتابوں میں کھویا رہتا تھا دونوں بن سنور کر اس کے آس پاس سے گزرتیں ‏لیکن وہ ان کی طرف دیکھتا بھی نہیں تھا ایک دن وہ لڑکا درخت کے نیچے بیٹھا کتاب پڑھ رہا تھا  تو دونوں نے ارادہ کرلیا کہ اسے جا کر آئی لو یو بول دیں گی لیکن ہمت نہیں پڑ رہی تھی آخر کار فیصلہ ہوا کہ دونوں محبت بھرا خط لکھ کر پتھر میں لپیٹ کر ایک ساتھ اس کی طرف پھینکیں گی جس کا لیٹر  ‏کھول کر پڑھ لیا بس اسی کا محبوب بنے گا دونوں نے ایک ساتھ اپنا محبت نامہ پھینکا ایک بے چاری کا منزل تک پہنچا ہی نہیں اور دوسرا درخت پر ایک سیب کو جالگا، سیب اور لو لیٹر ایک ساتھ نیچے گرے بس فرق یہ تھا کہ سیب سر پر گرا اور لیٹر سائیڈ پر جا گرا جس لڑکی کا لولیٹر تھا وہ بہت خوش ہوئی   ‏لیکن ارے یہ کیا ہوا لڑکا سیب ہاتھ میں پکڑ کر کچھ دیر  سوچت

Open Letter To Taliban Leadership By Abdul Bari Jehani USA.

 Open Letter To Taliban Leadership By Abdul Bari Jehani USA. Pashto Open Letter To Taliban From USA. د افغانستان د اسلامي اِمارت مشرانو ته پرانیستی لیک  درنو مشرانو السلام علیکم. زړه ته مي نه لوېږي چي زما دا لیک دي تر تاسي پوري ورسیږي او یا دي، د رسېدلو په صورت کي، څوک اهمیت قدر ورکړي؛ خو زه خپله وجداني وظیفه پر ځای کوم.   درنو مشرانو! شپږویشت کاله مخکي، چي ستاسي اکثریت ځوان ملګري به یا زېږېدلي نه ول او یا به ماشومان ول، ما د محترم وکیل احمد متوکل صاحب په مخکي، په کندهار کي، مُلا محمدعمر اخند ته وویل چي « تاسي له مخکني حکومت څخه د خلکو د نارضاییت او په نتیجه کي، له تاسي څخه، د خلکو د ملاتړ په زور راغلي او قدرت ته رسېدلي یاست. موږ ته په امریکا کي آوازه را ورسېده چي کله تاسي د اسماعیل خان سره په جګړه لګیا واست یوې سپین سري ښځي د خپل پوړني په پلو کي ماش درته راوړي وه او ویل یې ما په کور کي دغه څه درلوده دا واخلئ او طالبانو ته یې ورکړئ. دا د همدغه اولس صمیمیت او احساسات وه چي تاسي یې قدرت ته ورسولاست. خو زه چي افغانستان ته راغلی یم؛ ما ستاسي څخه یو سړی هم خوښ نه دی لیدلی او ټول درڅخه ناراض

Real Story Of American Threat To Imran Khan And Letter Of Assad Majeed Khan.

 Real Story Of American Threat To Imran Khan And Letter Of Assad Majeed Khan. Real Story Of American Threat And Assad Majid Letter. ‏مبینہ”دھمکی آمیز”خط کےجعلی ہونیکابڑاثبوت سامنےآ گیا!!! عمران خان حکومت نے امریکہ میں تعینات سابق سفیر اسد مجید کو زبردستی 27مارچ سیاسی جلسےسے قبل امریکہ چھوڑنے پر مجبور کیا تاکہ سیاسی جلسے میں جعلی خط کے جھوٹے متن کا پرچار کیا جا سکے۔ جبکہ سفیر کی اگلی تعیناتی اپریل آخر میں تھی! ‏امریکہ میں تعینات سفیر کی اگلی پوسٹنگ اپریل کے آخر میں (ممکنہ طور پر24/25اپریل) کو برسلز میں تھی لیکن 27مارچ سیاسی جلسے میں پاکستان کی سالمیت خارجہ پالیسی کو جھوٹے خط جعلی متن کی سیاسی بھینٹ چڑھانے کی خاطر سفیر کو عمران خان حکومت کیطرف سےمجبور کیا گیا کہ25مارچ کو امریکہ چھوڑ دیں۔ ‏سب سےاھم بات یہ ہیکہ سفیر اسدمجید کےالوداعی ڈنرز/ملاقاتیں امریکہ میں پہلےسےہی طےشدہ تھیں۔ یہ نارمل سفارتی پراسیجرہوتا ہے۔لیکن خان حکومت نے جبراً سفیر کوایک ماہ پہلے ہی امریکہ سےروانہ کروا دیا تاکہ جھوٹےخط پر امریکہ میں کوئی ثبوت نہ آ سکے۔سفیر کو مجبوراً farewells کینسل کرنی پڑیں ‏اسدمجید کی آئندہ پوسٹنگ

Urdu Translation Of American Letter To Imran Khan.

 Urdu Translation Of American Letter To Imran Khan.  American Letter To Imran Khan In Urdu. عمران خان اپنے جلسوں میں جس خط کا ذکر کر رھا ھے اسکی نقل اور اردو ترجمہ سلسلہ ڈاٹ کوم کی طرف سے پیش کیا جا رھا ھے۔ آپ ترجمہ شیئر کر سکتے ہین مگر سلسلہ ڈاٹ کوم کا حوالہ ضرور دیں شکریہ ،۔۔۔۔۔۔۔ جمہوریت کے نفاذ کا ادارہ (تمام دنیا میں آزادی کا مددگار) پاکستان کے بارے 2012 کی عالمی جہموری کانفرنس میں شرکت کے لئے پاکستان کی اھلیت کا تعین واشنگٹن ڈی سی 26 دسمبر 2021 ۔۔۔۔ عزت مآب سی ڈی اے انجیلا ایگیئر (امریکی ایمبیسی اسلام آباد)کے نام ،،، اختصاریہ بیان ،،،،، جہموریتی جلسہ ایک ورچوئل جلسہ ہوگا جو دسمبر 9 اور دس 2021 کو امریکی صدر کی صدارت میں ھوگا اسکا مقصد ایماندارانہ طور پر دنیا میں جمہوریت کی مشکلات پر بات کی جائے گی پاکستان میں امریکی سفیر نے پوری کوشش کی کہ پاکستان کو اس جلسے کے بارے میں مکمل آگاھی ہو اور انکی شراکت کے بارے فیصلہ کیا جائے۔ اس بارے امریکی ایمبیسی کی درخواست پر عالمی ادارہ ھائے نفاذ جمہوریت امریکہ نے یہ نتیجہ نکالا ہے ہمارے ادارے کی 2021 میں پاکستان میں یہ ممکنہ کوششیں ہونگی۔ جمہوری

Khat Me Raghalay Da Janan Day, Sa Ye Paki Lekali Di, Lyrics Of Pashto Song.

 Khat Me Raghalay Da Janan Day, Sa Ye Paki Lekali Di, Lyrics Of Pashto Song. Khat Me Raghalay Da Janan De. Sa Paki Lekali Di? Khooray Sharmegam Darta Na Wayam Halona Di Ki Chal Day. خط مي راغلي د جانان دے څه پکښي لیکلی دي خوري شرمیګم درته نه وایم حالونه دي کښی چل دے Pashto To Urdu Translation Of Song Lyrics. ‏اس پشتو دوگانےکاترجمہ کچھ یوں ہےکہ میرے محبوب کا خط مجھے ملا ہے لیکن شرم کی وجہ سے اس کی تفصیل بیان نہیں کرسکتا۔ جواب میں سہیلیاں پوچھتی ہیں کہ آخر کیا وجہ ہےکہ خط کےمندرجات نہیں بتارہی ہو۔ یہی قوم خان سے پوچھ رہی ہے کہ خط دکھا دیا تو بتابھی دیں کہ کس نے بھیجا ہے اور کیا لکھا ہے؟ Urdu To English Translation Of Pashto Folk Song. The Translation Of This Pashto Duet Song Is Such That A Girl Says To Her Friends That She Had Received A Letter From Her Beloved Janan. Her friends Asked her " What Is Written In Secret Letter? " The Girl Replies " I Feel Shy To Tell You Friends About What I have Been Told By My Beloved In This Secret Letter " . The translation of this P

Nasar Ud Din Qachaar. Irani King Nasaruddin Qachar Letter To His Wife.

 Nasar Ud Din Qachaar. Irani King Nasaruddin Qachar Letter To His Wife.  Letter To Ayesha Khanam Jan Pashto Translation Of Letter By Sardar Wali نړيوال_تاريخ د ايراني پاچا #ناصرالدین_شاه_قاجار لخوا خپلي مېرمني [عايشه بيګم] ته ليک: [روايت دئ چي هغه له خپلي مېرمني سره پر يو څه خوابدی سوی وو] "...عايشه خانم جانم ما واورېدل چي ته غمجنه یې، خو زما په فکر چي ته یې، ته به هیڅکله غمجنه نسې، دا ځل داسي وسول خو دا؛ زه تا ته په خپل سر او روح قسم خورم چي ډاډه اوسه چي بيا به داسي ونسي، زما وخت نه تېرېږي؛ ځکه چي ته غمجنه یې... یو ښه ځوابي ليک ولیکه چي زه ارام سم، ما تاته د ليک سره يوه د الماسو ګوتمۍ لېږلې ده او له حاجي سرور څخه يې واخله، ته زما د روح عایشه یې، زه به تا له یوې دنیا سره برابر نه کړم...". کال؛ ۱۲۷۳ تهران  قاجار له اره ترکان وه چي په اوومه هجري پېړۍ کي د چنګيز د يرغل له امله د اسيا له مرکزه د اسيا لوېديځ لور ته وکوچېدل او يو وخت ئې د دوی د مشر #خان_اغامحمدخان په مشرتوب د ډېر نفوذ له امله د ايران تخت تر لاسه کړ چي تر ۱۹۲۵ع پوري همدا کورنۍ د ايران واکمنان او نصرالدين شاه يې ورست

Types of Love By Naeem Khan. Love And Types Of Love Explained.

 Types of Love By Naeem Khan. Love And Types Of Love Explained. Ancient Greek philosophers identified six forms of love: essentially, familial love (in Greek, Storge), friendly love or platonic love (Philia), romantic love (Eros), self-love (Philautia), guest love (Xenia) and divine love (Agape).  Modern authors have distinguished further varieties of love: unrequited love, empty love, companionate love, consummate love, infatuated love, self-love, and courtly love.  Numerous cultures have also distinguished Ren, Yuanfen, Mamihlapinatapai, Cafuné, Kama, Bhakti, Mettā, Ishq, Chesed, Amore, Charity, Saudade (and other variants or symbioses of these states), as culturally unique words, definitions, or expressions of love in regards to a specified "moments" currently lacking in the English language. Types of Love By Naeem Khan. Love And Types Of Love Explained.

Why Love Marriages Often Fail? Pashto Blog By Tariq Tasal

 Why Love Marriages Often Fail? Pashto Blog By Tariq Tasal لیو تولستوی وایي ((کله چې پر یو چا مئین شی، باید د هغه په ټول شخصیت او هر څه مئین شی. دا به سمه او رښتینې مینه نه وي، چې ته ترې وروسته، د خپل ذوق لپاره د ځینو ځانګړتیاو د بدلون غوښتنه کوې، یا پرې نیوکه کوې.)) #ژباړه داسې ویل کېږي، چې اکثریت د مئینتوب په وادونه کې دا وړ ستونزې رامخته کېږي تولستوی پخپله په ۳۴ کلنۍ کې د ۱۸ کلنې پېغلې (صوفیا) سره واده وکړ او د مئینتوب واده و؛ خو دواړه د ژوند تر پاې یو له بل سره پاتې نه شول او تر منځ یې ډېرې ستونزې رامنځته شوې #په_دې_تعلق_مو_څه_اوریدلي_یا_تجربه_کړي؟ Why Love Marriages Often Fail? Pashto Blog By Tariq Tasal. Leo Talsty About Love. Pashto Love Quotes. Pashto Translation.

Radio Pakistan Rawalpindi, Girls Hosts and Army Shows

 Radio Pakistan Rawalpindi Show For Army Jawans Female Radio Hosts And Listener's Letters. آج زری اشرف  نے چوڑیاں چڑھوانے کی خبر دی ہے تو منو بھائی کی بتائی ایک بات یاد آئی. راولپنڈی ریڈیو سے فوجی بھائیوں کا پروگرام ہوتا تھا. دو تین خواتین الگ الگ دنوں میں یہ پروگرام کرتی تھیں. سب حیران تھے کہ فوجی بھائیوں کے خط  ان میں سے ایک کے نام زیادہ آتے ہیں. حالانکہ بولتی سبھی اچھا تھیں.  کوئی وجہ سمجھ نہ آئی تو اسی سے پوچھا گیا کہ تمہارے خیال میں کیا وجہ ہوسکتی ہے؟ اس نے بتایا، میں پروگرام میں بولتے ہوئے دوبار جان کر اپنی چوڑیاں "چھنکاتی" ہوں، دور دراز جگہوں پر مورچوں میں بیٹھے جوان  at home  محسوس کرتے ہوں گے Radio Pakistan Rawalpindi Show For Army Jawans Female Radio Hosts And Listener's Letters. By Aslam Malik. Pashto Times Urdu Radio Blogs. Female Radio Hosts and letters Of Army Jawans On Borders.