Skip to main content

BALKH AFG افغانستان بلخ / Tepe Zargar ﺯرګر تپه

 

BALKH AFG افغانستان بلخ / Tepe Zargar ﺯرګر تپه




By virtue of a strategic position – in the centre of an oasis of the same name and at the crossroads of several important routes connecting Iran, India and China – the city of Balkh (North Afghanistan) played a prominent role in the history of Asia. 

The city appears in Herodotus’ chronicles as Bactra, the capital of Bactria, a vast region known since the Bronze Age for its wealth and power and centered around the Oxus/Vakhsh River (Amu Darya). While no evidence has been found to confirm the legendary account of the Greek doctor and historian Ctesias († after 393 BCE) about Assyrian incursions in the 9th-8thcentury BCE, Bactria is listed in the Achaemenian royal inscriptions as one of the Satrapies of the Persian Empire. 

After the conquest by Alexander the Great and a short Seleucid interlude, in c. 250 BCE Bactria became an autonomous kingdom under Greek rulers who proclaimed their independence from the Seleucid Empire. In the mid 2nd century BCE Bactria was invaded by the Yuezhi, a confederation of nomadic tribes that, once settled there, made Bactria the first nucleus of the Kushan Empire, one of the largest and most powerful Asian kingdoms. In the mid 3rd century CE Bactria fell under Sasanian dominion. During the second half of the 4th century CE a new political and territorial situation was created by nomadic invasions, until the region passed into the hands of the Western Turks in the 6th century CE.


Despite the investigations carried out since 1920 by several national and foreign institutions, the enormous archaeological potential of Balkh remains only minimally realized, partly because it is buried under the modern town. The urban layout is partially known thanks to the remains of walls that, in different periods were built around the city and the citadel according to the extension of the city at that time. The citadel preserves stretches of the clay wall of the medieval period up to 20 m high, which partially cover the Greek one (Fig. A).





Important periods of the city’s history, such as the Achaemenid and the Greek, are mainly known from ceramic and numismatic finds. The coins, which attest to the presence of a mint at such an early date, confirm the political and cultural prestige of the city. 


Recent archaeological investigations being carried out by the Délégation Archéologique Française en Afghanistan (DAFA) are noticeably adding new facets to our scant knowledge. At Tepe Zargaran, an artificial mound enclosed within the Kushan period walls, Greek stone architectural elements have been found re-used there in a later context, and at Cheshme-e Shafar imposing remains of the Achaemenid period, including a gigantic stone structure that might be interpreted as a Zoroastrian fire altar, have been documented. 


As a matter of fact, a firm literary tradition indicates that Balkh was a stronghold of Zoroastrism, which was practiced side by side with other religions, first among them Buddhism. Other, less-known religious cults appear in significant Bactrian temples, for instance: the “Oxus Temple” at Takht-i Sangin (Tajikistan), probably dedicated to the deified personification of the Oxus River; the so-called “Temple of Dioscuri” at Dilberjin (Afghanistan), where it seems that a Central Asian goddess was venerated; and the famous bagolango ("temple" in Bactrian) of Surkh Kotal, consecrated to the personified “Victory” of the Kushan king Kanishka.


By Aman Ferdaws


Comments

Popular posts from this blog

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text.

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text. Pashto Poetry Two Lines. Pashto Tappay In Text. ‏د خوېندو لوڼو سوداګره کږه شمله چې په سر ږدې خندا راځينه ټپه# که د پیزوان خاطر دې نه وے تابه زما د غاښو زور لیدلې وونه #ټپه ‏ستا یارانۍ ته مۍ زړه کیږۍ په څه خبره به اشنا درسره شمه خلک پېزوان خونړی بولي تا په نتکۍ د کلا برج ونړونه  Pashto New Tapay On Images 2022. Pashto Tappay In Text. Eid Mubarak Pashto Tapay. Pashto Eid Poetry. اختر ته ځکه خوشالیګم چی مسافر جانان می کلی ته راځینه Eid Mubarak In Pashto Tapa. Folk Songs Akhtar. اختر پرون وو پرون تیر شو تا تر څنګلو پوري نن سره کړل لاسونه Akhtar Janan Aw Pukhto Tapay. Eid Mubarak Poetry Pashto. خلکو اختر کښی غاړی ورکړی زه بی جانانه ګوټ کښی ناست ژړا کوومه خپل د راتلو لوظ دې ياد دے؟ سبا اختر دے انتظار به دې کومه Eid Mubarak In Pashto Language. Akhtar Di Mubarak Sha. اختر دی مبارک شه مورې څلور کمڅۍ مې وکړه دوه مې د خيال او دوه د کچ اختر ټالونه په ما دې ورځ د لوی اختر کړه چې دې په سترګو راله کېښودل لاسونه يوه روژه بله غرمه د...

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings. Learn Pashto Words and Meanings. Info Different Contextual Uses Of Pashto Phrase Zama Zargiya or Zama Zargia. Pashto Language Words Internet Is Searched For Pashto Words Meaning Daily as People Speaking Languages Other Than Pashto Want To Learn Some Basic and Most Used Phrases. Search For Pashto Phrase " Zama Zargiya " Increased By 1150 % Today. Zama Zargiya Meaning In Urdu.  میرا جگر یا میرے دل کا ٹکڑا میرا جگر،  میرا محبوب یا میرے محبوب The Phrase Simply Means My Darling Or Sweetheart In English. Pashto. Zama Zargiya زما زړګیه English. Darling Or My Darling Or My Dear Or My Sweetheart. In Urdu Zama Zargiya Means " Meray Aziz " Meray Mehboob" Or Meray Humnasheen. Best Phrase For Zama Zargiya In Urdu. Meray Jigaar Or Jiggar Pashto Word Zama Means Mera Or Meray.  Pashto Word Zargay Means Dil Or Jigar.  Pashto Language Words زما زړګیه میرے محبوب میرے ہم نشین میرے جگر کا ٹکڑا "Zama Zargia Endearment Urdu...

Understanding the UAE Visa Ban: Reasons and Implications

پاکستانیوں کے لیے یو اے ای ویزا پابندی کے بارے میں تفصیلی خبر اور وجوہات متحدہ عرب امارات (یو اے ای) نے پاکستانی شہریوں پر ویزا پابندی عائد کر دی ہے، جس کی وجہ ان سرگرمیوں کو قرار دیا گیا ہے جن سے یو اے ای کی ساکھ کو نقصان پہنچا ہے۔ یو اے ای میں موجود پاکستانی سفارتخانے نے تصدیق کی ہے کہ یہ پابندی نافذ العمل ہے اور یہ تمام پاکستانی شہریوں پر لاگو ہوتی ہے، چاہے وہ کسی بھی مقصد کے لیے سفر کر رہے ہوں۔ یو اے ای حکومت نے پابندی پر کوئی سرکاری بیان جاری نہیں کیا، لیکن پاکستانی سفارتخانے کا کہنا ہے کہ یو اے ای حکومت کو درج ذیل سرگرمیوں پر تشویش ہے: یو اے ای حکومت کے خلاف مظاہرے کرنا سوشل میڈیا پر یو اے ای حکومت پر تنقید کرنا مجرمانہ سرگرمیوں میں ملوث ہونا یو اے ای حکومت نے اس بات پر بھی تشویش ظاہر کی ہے کہ ان سرگرمیوں میں ملوث پاکستانی شہریوں کی تعداد دیگر قومیتوں کے مقابلے میں زیادہ ہے۔ پاکستانی سفارتخانے نے پاکستانی شہریوں کو مشورہ دیا ہے کہ وہ یو اے ای کا سفر کرنے سے گریز کریں جب تک کہ ان کے پاس درست ویزا نہ ہو۔ سفارتخانہ یو اے ای حکومت کے ساتھ مل کر اس مسئلے کو حل کرنے اور پابندی ہٹانے کے...