Irada Nazam By Ghani Khan With English Translation.
نظم : اراده
شاعر : عبدالغني خان
ترجمه : انجينئر شمشاد خان
نه مې يار شته نه به وشي
اوسني ياران دي خوشي
چې حاجت يې درته وينه
ستا به پلار نيکه هم ښۀ شي
کار چې خلاص شي داسې تښتي
د ليندې نه لکه غشي
چې ياري په شلتالو شي
دا ياري به څۀ ياري شي
نن خو دومره ياران ډېر دي
لکه سيند کښې خشي بشي
سخا بادام دي وا يې نخلي
يؤ به ډک وي سل به تشي
په فايده دې ظاهر خاندي
خو پکښې اوبۀ اوبۀ شي
تۀ په دغه لاره مۀ ځه
غني دا به درته ښۀ شي
Pashto To Ebglish Translation Of Ghani Khan Nazam " Irada".
Poetry:
Ghani khan
Poem:
Intention.
Translated by:
Eng Shamshad khan
Neither have a love,
Nor it could be,
When in wish,
Might be yours nice father and Grand father too.
Run away,
When needful done,
Like a bow from an archer.
Of what value a friendship,
If could be for want of peach.
Today loves in so much abundance,
Like bushes in a sea.
Are like rotten almonds,
One filled yet other hundred empty.
Apparently happy on your gain,
But burn internally too.
You aught not follow that path,
Oh Ghani!
This would be better for you.
Comments
Post a Comment
Thanks for visiting Pashto Times. Hope you visit us again and share our articles on social media with your friends.