Skip to main content

Father About Son. Arabic Poetry With Urdu Translation. Pashto Times

 Father About Son. Arabic Poetry With Urdu Translation. Pashto Times


باپ_کا_اپنے_بیٹے_کے_بارے_اظہار_خیال


غذوتک مولودا ومنتک یافعا

تعل بما اجنی علیک وتنھل


میں نے تجھے بچپن میں غذا دی اور جوان ہونے کے بعد تمہاری ذمہ داری اٹھائی تمہارا سب کھانا پینا میری ہی کمائی سے تھا۔


اذا لیلۃ ضافتک بالسقم لم ابت

لسقک الا ساھرا اتململ


جب کسی رات میں تمہیں کوئی بیماری پیش آگئی تو میں نے تمام رات تمہاری بیماری کے سبب بیداری اور بیقراری میں گذاری۔


کأنی انا المطروق دونک بالذی

طرقت بہ دونی فعینی تھمل


گویا کہ تمہاری بیماری مجھے ہی لگی ہے تمہیں نہیں جس کی وجہ سے میں تمام شب روتا رہا۔


تخاف الردی نفسی علیک وانھا

لتعلم ان الموت وقت مؤ جل


میرا دل تمہاری ہلاکت سے ڈرتا رہا حالانکہ میں جانتا تھا کہ موت کا ایک دن مقرر ہے پہلے پیچھے نہیں ہوسکتی۔


فلما بلغت السن والغایۃ التی

الیہا مدی ماکنت فیک اؤ مل


پھر جب تم اس عمر اور اس حد تک پہنچ گئے جس کی میں تمنا کیا کرتا تھا۔


جعلت جزائی غلظۃ و فظاظۃ

کانک انت المنعم المتفضل


تو تم نے میرا بدلہ سختی اور سخت کلامی بنادیا گویا کہ تم ہی مجھ پر احسان و انعام کر رہے ہو۔


فلیتک اذلم ترع حق ابوتی

فعلت کما الجار المصاقب یفعل


کاش اگر تم سے میرے باپ ہونے کا حق ادا نہیں ہوسکتا تو کم از کم ایسا ہی کرلیتے جیسا ایک شریف پڑوسی کیا کرتا ہے۔


فاولیتنی حق الجرار ولم تکن

علی بمال دون مالک تبخل


تو کم از کم مجھے پڑوسی کا حق تو دیا ہوتا اور خود میرے ہی مال میں میرے حق میں بخل سے کام نہ لیا ہوتا۔

Comments