Skip to main content

Smiling Buddha By Ghani Khan The Legend. Pashto Blog Smiling Budha

Smiling Buddha By Ghani Khan The Legend. Pashto Blog Smiling Buddha.



سمائیلنګ بدها 


د غني خان سره به د چا د فلسفي په واسطه تړون وي، د چا به ورسره د ادب په واسطه تړون وي، د چا به ورسره د فن په واسطه تړون وي، د چا به ورسره د شعر او شاعرۍ په واسطه تړون وي او د چا به ورسره د لیکوالۍ په واسطه تړون وي، د چا به د تنقید نګارۍ په واسطه، هغه ډېر زوره ور ؤ، په هغی واسطه به د چا ورسره تړون وي او هغه به يې په زړه پوري وي زما خو هغه سره ډېره نزدې رشته ده. زه به ورته د زړه رشته ووایم، زه به ورته د مینې رشته ووایم، زه به ورته د خورولۍ رشته ووايم، داسې رشتې په دنيا کې رښتوني رشتې دي.

زما خو رښتيا چې ډېره وړه شان جولۍ ده په ادب زه نه پوهېږم، د فلسفی نه زه نا واقفه یم، شاعري مې دومره خوښه ده چې د غني خان کتابونه وایم. تنقید کوونکي زه نه یم، نقاده زه نه یم، یوه ساده د پښتنو د کور د نغري د شکري د خوا ميرمن به ورته ووایم. حالاتو، حادثاتو او واقعاتو به زه را بهر کړی یقینا یم، زه د خپل چاپېرچل نه ځان نه شم ويستې نو هغې چاپېرچل په حساب باندې زه د هغې کورنۍ وړې وړې ټوټې راټولوم، وړې وړې خبرې، وړې وړې واقعې د غني خان د ژوند د مخ د زاویو، د هر رنگ دومره رنګونه چې هغه د حساب او شمار نه دي


قوس قزح څه ته وائي، شايد چې قوس قزح هم حېرانه شي. د غني خان رنگونو ته شاعران، ادیبان او لیکوال خو حېرانه دي، دنيا ورته حېرانه ده .هغه د جهان قابل، د جهان هوښيار، د جهان پوهه، د جهان عاقل، په جهان نظر بالغ چې ځان ته ئې لېونى فلسفي ويل، د هغه لېونتوب د عقل یوه نمونه وه، د هغه فکر یوه رڼا وه، د هغه يو سوچ ؤ، د هغه يوه سودا وه، د هغه سر کې یوه سودا وه او د هغه سودا په واسطه د هغه د ژوند هغه ټول رنګونه چې سړى را ټول کړي. د غني خان ښايست دا وو چې هغه به یوې خاص طبقي له لیک نه کوو خو د غني خان لیک د لارې کوڅي، د پولې د پټي، د ګاڼۍ د وټ ليکنې هغي خلکو ته يې يو ذهن ورکړى دى، هغوي له يې هم يو شعور ورکړى، هغوي له يې هم ښکلا ورکړې ده، رڼا يې ورکړې ده او موږه هغه خلک یوو چې موږه هغه فلسفیانه خبرو باندې نه پوهېږو مونږه هغه خلق يو چې د علم او ادب نه بې بهره به ورته ووایم. مونږه هغه خلک یو چې د شاعرۍ د پاره د غني خان کتاب وایو


ډېره وروسته په دې پوهه شوم چې د غني خان شاعرۍ کې يوه ژورتيا ده هغه ژورتیا داسی ژورتيا ده، دې ته چې ته وركوزېږې داسې سمندر دى چې ته به ورښکته کېږې او غوپي به وهي يعني بخ ته به يې نه رسې. د هغه هر يو شعر چې را واخلي د هغه د ژوند د اخري وخت په مناسبت چې يو شعر هغه ليكي، وائي: 


خوله مې نه جوړېږي چې ظالم ووايم رحمان ته

مرګ چې يې د جهان بادشاه کړه څه ووایم ځان ته 


يعنې دې شعر کې څومره لویه فلسفه ده، د خداى لويي، د هغه رحمانیت، د هغه ربوبیت، د هغه ملوکیت، د هغه رب العالمين نمونه، د هغه په ټول جهان او په دنیا هغه قدرتونه چې بنیادم د هغې تابع هم دى نو هغه بیا دا ګېله ترې هم کوي، وايي چي ما مخلوق پېدا کړو، ته مې اشرف المخلوقات کړې. نو زما د اشرف المخلوقات هغه بیګلوت ( فرق ) څه دى زہ دې خپل استازى کړم او زه دې راولېږلم، قوم له زه دې زیرى کړم د امن نو زما او د نور مخلوق په مینځ کښې هغه فرق څه دى؟ ځکه چې د جهان بادشاه خو مرګ شو، نو دا یوه داسې کيسه ده چې ته پرې خبرې کوې خبرې کوې نو خلاصېږي خو نه، نو د هغه يو کتاب نه دى، د هغه خو يو شعر نۀ دى، د هغه د دې تصویرونه يعني خلکو ته د هغه د تصويرونو سترګو کې د ژوند رڼاګانې دي د هغه داسې تصویر هم مالیدلى دى چې هغه کله کله راغلى دى، ما ته به ئې وئیل چی راکړه یو کاغذ ، ما یو سپین کاغذ ورکړى دى، د نغري نه مې ورله سکور راوړى او په هغې يې اوبه اچولي دي او سکور ئې يخ کړ دى او سکور باندې يې يو تصویر جوړ کړى دى او چې تصویر ګورې يا چېرته يې ته کېږدي په نمايش کې نو خلق به هغه ګوري، ماستر پیس مونالیزا به د خلکو نه هېره شي نو په داسې کې د هغه په سوونو تصویرونه څه ما سره، څه اشنا سره، څه خپلو کره، په دې دومره تصویرونو باندي په دې دومره شان وخت کښې لکه چې تاسو چا ته ووایي چې سمندر راوله او منګى مې درله راوړى او په کې بند يې کړه دا ناممکنه ده ډېر داسې تصویرونه دي چې زما په مخکې هغه يو تصوير جوړوي زما یوه وړه شان لور وه، اوس لويه ښځه ده، ډاکټره ده، د دادا ډېره خوښه وه ویل يې د دې تصویر جوړوم داسې تصویر جوړوم چې دا د شلو کالو وي دا د اوؤ  کالو وه يا به د اتوکالو وه، یو تصویر يې جوړ کړو چې به دې ورته کتل نو حېرانتيا وه او هغه ورله راغله و نو وویل ښه کاکا زه داسی یم ، ویل يې دا ستا تصویر نۀ دى او هغه تصویر يې زمونږ مخکې په دوه منټه کې جوړ کړو ويل يې دا اسمائلنگ بدھا دى هغه تصویر اوس هم ما سره دى او چی ورته ګورې هغه سمائلنګ بدھا دى داسې قیصې چې زۀ يې بيانوم نو زه ئې نه شم بیانولي زما په ژبه کې دومره توان نشته دى 


مقاله : بيګم نسيم ولي خان

پښتون مجله، غني خان نمبر، جنوري اپرېل ١٩٩٧

کتاب : غنيات

صفحې يا پانې : ١٢٢_١٢٣_١٢٤_١٢٥

له کتاب ليکل: سيدالله جان


Pashto Times Tags, Metadata And Keywords.


Smiling Buddha By Ghani Khan The Legend.history Of Buddha In Pashto. Pashto Blog Smiling Buddhu. Pukhto Shayeri, Shayeran, Pashto Poets. Pashto Blogs, Pashto

Comments

Popular posts from this blog

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text.

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text. Pashto Poetry Two Lines. Pashto Tappay In Text. ‏د خوېندو لوڼو سوداګره کږه شمله چې په سر ږدې خندا راځينه ټپه# که د پیزوان خاطر دې نه وے تابه زما د غاښو زور لیدلې وونه #ټپه ‏ستا یارانۍ ته مۍ زړه کیږۍ په څه خبره به اشنا درسره شمه خلک پېزوان خونړی بولي تا په نتکۍ د کلا برج ونړونه  Pashto New Tapay On Images 2022. Pashto Tappay In Text. Eid Mubarak Pashto Tapay. Pashto Eid Poetry. اختر ته ځکه خوشالیګم چی مسافر جانان می کلی ته راځینه Eid Mubarak In Pashto Tapa. Folk Songs Akhtar. اختر پرون وو پرون تیر شو تا تر څنګلو پوري نن سره کړل لاسونه Akhtar Janan Aw Pukhto Tapay. Eid Mubarak Poetry Pashto. خلکو اختر کښی غاړی ورکړی زه بی جانانه ګوټ کښی ناست ژړا کوومه خپل د راتلو لوظ دې ياد دے؟ سبا اختر دے انتظار به دې کومه Eid Mubarak In Pashto Language. Akhtar Di Mubarak Sha. اختر دی مبارک شه مورې څلور کمڅۍ مې وکړه دوه مې د خيال او دوه د کچ اختر ټالونه په ما دې ورځ د لوی اختر کړه چې دې په سترګو راله کېښودل لاسونه يوه روژه بله غرمه د...

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings. Learn Pashto Words and Meanings. Info Different Contextual Uses Of Pashto Phrase Zama Zargiya or Zama Zargia. Pashto Language Words Internet Is Searched For Pashto Words Meaning Daily as People Speaking Languages Other Than Pashto Want To Learn Some Basic and Most Used Phrases. Search For Pashto Phrase " Zama Zargiya " Increased By 1150 % Today. Zama Zargiya Meaning In Urdu.  میرا جگر یا میرے دل کا ٹکڑا میرا جگر،  میرا محبوب یا میرے محبوب The Phrase Simply Means My Darling Or Sweetheart In English. Pashto. Zama Zargiya زما زړګیه English. Darling Or My Darling Or My Dear Or My Sweetheart. In Urdu Zama Zargiya Means " Meray Aziz " Meray Mehboob" Or Meray Humnasheen. Best Phrase For Zama Zargiya In Urdu. Meray Jigaar Or Jiggar Pashto Word Zama Means Mera Or Meray.  Pashto Word Zargay Means Dil Or Jigar.  Pashto Language Words زما زړګیه میرے محبوب میرے ہم نشین میرے جگر کا ٹکڑا "Zama Zargia Endearment Urdu...

Understanding the UAE Visa Ban: Reasons and Implications

پاکستانیوں کے لیے یو اے ای ویزا پابندی کے بارے میں تفصیلی خبر اور وجوہات متحدہ عرب امارات (یو اے ای) نے پاکستانی شہریوں پر ویزا پابندی عائد کر دی ہے، جس کی وجہ ان سرگرمیوں کو قرار دیا گیا ہے جن سے یو اے ای کی ساکھ کو نقصان پہنچا ہے۔ یو اے ای میں موجود پاکستانی سفارتخانے نے تصدیق کی ہے کہ یہ پابندی نافذ العمل ہے اور یہ تمام پاکستانی شہریوں پر لاگو ہوتی ہے، چاہے وہ کسی بھی مقصد کے لیے سفر کر رہے ہوں۔ یو اے ای حکومت نے پابندی پر کوئی سرکاری بیان جاری نہیں کیا، لیکن پاکستانی سفارتخانے کا کہنا ہے کہ یو اے ای حکومت کو درج ذیل سرگرمیوں پر تشویش ہے: یو اے ای حکومت کے خلاف مظاہرے کرنا سوشل میڈیا پر یو اے ای حکومت پر تنقید کرنا مجرمانہ سرگرمیوں میں ملوث ہونا یو اے ای حکومت نے اس بات پر بھی تشویش ظاہر کی ہے کہ ان سرگرمیوں میں ملوث پاکستانی شہریوں کی تعداد دیگر قومیتوں کے مقابلے میں زیادہ ہے۔ پاکستانی سفارتخانے نے پاکستانی شہریوں کو مشورہ دیا ہے کہ وہ یو اے ای کا سفر کرنے سے گریز کریں جب تک کہ ان کے پاس درست ویزا نہ ہو۔ سفارتخانہ یو اے ای حکومت کے ساتھ مل کر اس مسئلے کو حل کرنے اور پابندی ہٹانے کے...