Skip to main content

Sharab Gul, Sharab Gul, A Well Known Comedian From Swat. Parwesh Shaheen

Sharab Gul, Sharab Gul, A Well Known Comedian From Swat. Parwesh Shaheen


"شرب ګل"

لیک: محمد پرویش شاہین 


شرب گل، څوک چى د سوات د دواړو شاهانو د وختو په يکى سر پوره سنيما وه، فلم و ډرامه وه، ميلس و، لطيفه وه، سندره وه، ټپه وه، ښادى وه، ځلا وه، ښکلا وه او تڼا وه.


دا دسوات د فتح پور او مدين شاهى ټوقى چى په شرب ګل مشهور درنګ او ډول ډال نه ښاپيرى د تورى قراقولى څښتن او يو مشهور ميلسى او ټوقى و چى هر چا ورته په درنه سترګه کتل او لالا به ي ورته ويلو. اواز بدلول، زر زر په ژړا کيدل او پهدژړا کى د فڼى نه شړپ ويستل، اوگدی غاړى ويل، محلى ټبى، سندرى، قيصى او چار بيتى،  پشاړى ټوقى او لطيفى د لالا اسره بسره وه.


 لالا به په خپله باجا وهله. يودبل دوکړى مار اودباجا ماردبه ورسره هم و، خو د ميلس رڼا پهبتلى او دليونى جوړه وه. دليونى سرهذبهذي سمى نخرى کولى او هغه به کنځل کول. ليونى به ي په پچو کړو او کوناټو له به ي ډول ډي را وتللو. ډول ډين لکه د منداڼو د لاسکى هومره پيڼه او يو سټه ګنګړى ي ر کى په ميښونو کلک کړى وو  چى ده له به ي کوناټو له رادوبغا و هغى به يو غټ شڼ وکړو.


شرب ګل به د سوات شاهانو له دړخانانو او افسرانو سى ډى هم کوله له دغه سوبه بهدترى افسران او خانان ډير ويردل. پيسى او ډالۍ به يور له ډيرى ور کولى.


 نه يم پوهه چى د سوات د مشر باچا نظر په ده کله او څنګه پريوتلو خو اخر دا چى شاهى ميلسونو د باندينى راغلو. ميلمنو په ګنه ګوڼو کى به دسلامۍ او ميلس د پاره حاظر و.

 باچا صاحب مياں ګل عبدالودود ته به ي لطيفى او سندرى ويلى. کلى والو خلقو به په بيه ښادينو له بو ولو. د رياست نه بهر به هم خانانو غوښتلو.


 واي چى يو پيره د سوات د باچا په محل کى څه ګڼه ګوره وه. شرب ګل سره د ملګرو ورکى هم وو. شاهى طعام چى خوړلى شو نو باچا صيب چى ليونى په خوراکه وليد نو ورته اووى" کمدى دى وخوړى". ليونى خو د چا د کچ او غټ پروادار خو وو نه، وى هله باچا صيب ليونى شو ورژو ته کمودى واي.


 بله د جنګ عظيم په ورزو کى د ملکونو په جنګ کىد ملګرتيا بحث کيدلو چى شرب ګل ور کى راخلاصه کړه او وى، " که د دير او سوات خپل منځ ى جنګ و نخت نو شرب ګل به ور کى غير جانب دار وى."


واي چى تاڼه کى د خانانو لويه ښادى وه چى د لرى لرى نه ورته ميلمانه رابللى شوى وو. دغه وختو دوه نور ټوقيان هم ښه نوموړى ټوقيان وو. هغه هم دى ښادۍ ته را بللى شوى وو. دوه ټوقيان او يو شرب ګل لالا ميدان ته شول په ټپو کى د يو بل د راغرځولو هسى کولے خو تر ډيره وخته پورى څوک را ګوذار نه شو. چى دى کى شرب ګل چغه کړه.

  "يه قر بان،

 د شرب ګل او ګل نه ښځه لاړه"


او بيا غلى شه خيراتى گل ګډ شو. وى ښه ده ستا په هغه ښځه چى پخپله دى په ځان بوتلو.


 خلق د لالا په دى پړانه او چوپتيا حيران او دلګير شول چى دى کى شرب ګل ميدان کى منډه کړه. باجاي څو څو واره د خيټى وتمبوله او چغه ي کړه.


"او قربان،

 "وس خيراتى به ور له خپله ور کوينه"


په خيراتى سړى اوبه واغوختى. د کوړن نه و لاړ شو او ميدان يبريښدو خلقو لاسونه و پړقول او لالا ته ي شاباشى ور کړو.


 لالا يو ورز د سوات د ورستى باچا ميجر جنرل جهان زيب خان سره ناست و. د يورپ د دورى نه راغلى خلق سلام له  او په خير له ورغلى وو. د سوات باچا د جرمنى د ملک په خبرو کى اوويل،


"يره زمونږ د چار باغ دا خلق مسافرو ته او تجارت کولو ته ډير کلک دى. هر ځاى کى وى"


خپل اى ډى سى امير نواب ته ي مخ راواړه ولو.

" امير نوابه خيال دى دى هغه جرمنى کى چى مونږ ته هغى چار باغى د ډو ډۍ بلنه را کړى وه د بلا بچى جوړى هر ځاى دى."


دى کى شرب ګل غاړه تازه کړه "يه صيبه ته جرمنى ژاړى زه بيګا تازه د دوزخه راغلى يم هغه ترى هم ډک دے"


زمونږ کلى منګلور ته د پرو فيسر شاه دوران خان واده له راوستى و. هغه ورزو کى بجلۍ او لال ټينونه نه وو د ليتکى غټى غټى لمبى به لګولى شوے. زه هم د ملګرو سره د ملاکانانو حجرى ته لاړم. لالا ميدان کى شو چى دى کى حجرى غولى کى بنجو د سانګو جوړ سپر چى هلکان ورته ختلى و.، رار تاو شو. "هۍ مړ شوم، هلۍ خپه مى ماته ده"

 د زبير ګو او چغو زوږ جوړ دے. دى کى لالا د باجى نه کوړنج او ويسته. وى "خپه لاسونه به بيا روغ شى، خو وۍ ګورۍ پچى ي نه وى کړى"


بله پيرهغہ بلى حجرى ته راغلى و. په سور کى وو. وے دمرګ نه زه او ليونى بچ شوى يو. مينګورى ته مو څه د غوزانو دانى او د مستو کټوه وړله چى سرو خټانو په قضا ګټ کى راباندى د ټانګى باڼس مات شو او مونږ سرى کونى لاندى د سين غاړى ته لړه شو. ليونى سر وهى، سينه ډبوى، او چغى او باسى. زه ورته رو غوندى اويم، " چى طلاقه ډيرى جلۍ مه وهه. خو زم طلاقى په يوه ثنا لکه د تو تکر لګيا دى. خلقه غرق شوم. مازغه مى را وتى. زه به څه کوم غرق شوم، تباه شوم. خلق راوچليد. زه د لاسو نيولى پورته کولم. وى څنګه ښه یے؟ وے "سر ته او مازغو ته نه ګورۍ زم طلاقه".ما ورتہ وے، "دا مازغه نه دى د مستو کټوۍ راباندى ماته شوى ده" ته دى طلاقی ته وګوره، وى هله زمونږ ماسته. زما په سر څټلو ي شورو وکړه.


( نو پاتى خو لا ډير دى ځه بيا به شى يا به ي زما په کتاب کى ولولئ).



Sharab Gul, Sharab Gul, A Well Known Comedian From Swat. Parwesh Shaheen. The Golden Times Of Wali E Swat. Swat and Yousafzai Culture. Pashto Info Blog, Pashto Pedia, Pashto Swat, Who Is Who In Pashto, Pashto Times Blogs

Comments

Popular posts from this blog

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text.

New Pashto Poetry Lines And Lyrics. Pashto Tappay In Written Text. Pashto Poetry Two Lines. Pashto Tappay In Text. ‏د خوېندو لوڼو سوداګره کږه شمله چې په سر ږدې خندا راځينه ټپه# که د پیزوان خاطر دې نه وے تابه زما د غاښو زور لیدلې وونه #ټپه ‏ستا یارانۍ ته مۍ زړه کیږۍ په څه خبره به اشنا درسره شمه خلک پېزوان خونړی بولي تا په نتکۍ د کلا برج ونړونه  Pashto New Tapay On Images 2022. Pashto Tappay In Text. Eid Mubarak Pashto Tapay. Pashto Eid Poetry. اختر ته ځکه خوشالیګم چی مسافر جانان می کلی ته راځینه Eid Mubarak In Pashto Tapa. Folk Songs Akhtar. اختر پرون وو پرون تیر شو تا تر څنګلو پوري نن سره کړل لاسونه Akhtar Janan Aw Pukhto Tapay. Eid Mubarak Poetry Pashto. خلکو اختر کښی غاړی ورکړی زه بی جانانه ګوټ کښی ناست ژړا کوومه خپل د راتلو لوظ دې ياد دے؟ سبا اختر دے انتظار به دې کومه Eid Mubarak In Pashto Language. Akhtar Di Mubarak Sha. اختر دی مبارک شه مورې څلور کمڅۍ مې وکړه دوه مې د خيال او دوه د کچ اختر ټالونه په ما دې ورځ د لوی اختر کړه چې دې په سترګو راله کېښودل لاسونه يوه روژه بله غرمه د...

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings

Zama Zargiya Meaning In Urdu. Pashto Words Meanings. Learn Pashto Words and Meanings. Info Different Contextual Uses Of Pashto Phrase Zama Zargiya or Zama Zargia. Pashto Language Words Internet Is Searched For Pashto Words Meaning Daily as People Speaking Languages Other Than Pashto Want To Learn Some Basic and Most Used Phrases. Search For Pashto Phrase " Zama Zargiya " Increased By 1150 % Today. Zama Zargiya Meaning In Urdu.  میرا جگر یا میرے دل کا ٹکڑا میرا جگر،  میرا محبوب یا میرے محبوب The Phrase Simply Means My Darling Or Sweetheart In English. Pashto. Zama Zargiya زما زړګیه English. Darling Or My Darling Or My Dear Or My Sweetheart. In Urdu Zama Zargiya Means " Meray Aziz " Meray Mehboob" Or Meray Humnasheen. Best Phrase For Zama Zargiya In Urdu. Meray Jigaar Or Jiggar Pashto Word Zama Means Mera Or Meray.  Pashto Word Zargay Means Dil Or Jigar.  Pashto Language Words زما زړګیه میرے محبوب میرے ہم نشین میرے جگر کا ٹکڑا "Zama Zargia Endearment Urdu...

Understanding the UAE Visa Ban: Reasons and Implications

پاکستانیوں کے لیے یو اے ای ویزا پابندی کے بارے میں تفصیلی خبر اور وجوہات متحدہ عرب امارات (یو اے ای) نے پاکستانی شہریوں پر ویزا پابندی عائد کر دی ہے، جس کی وجہ ان سرگرمیوں کو قرار دیا گیا ہے جن سے یو اے ای کی ساکھ کو نقصان پہنچا ہے۔ یو اے ای میں موجود پاکستانی سفارتخانے نے تصدیق کی ہے کہ یہ پابندی نافذ العمل ہے اور یہ تمام پاکستانی شہریوں پر لاگو ہوتی ہے، چاہے وہ کسی بھی مقصد کے لیے سفر کر رہے ہوں۔ یو اے ای حکومت نے پابندی پر کوئی سرکاری بیان جاری نہیں کیا، لیکن پاکستانی سفارتخانے کا کہنا ہے کہ یو اے ای حکومت کو درج ذیل سرگرمیوں پر تشویش ہے: یو اے ای حکومت کے خلاف مظاہرے کرنا سوشل میڈیا پر یو اے ای حکومت پر تنقید کرنا مجرمانہ سرگرمیوں میں ملوث ہونا یو اے ای حکومت نے اس بات پر بھی تشویش ظاہر کی ہے کہ ان سرگرمیوں میں ملوث پاکستانی شہریوں کی تعداد دیگر قومیتوں کے مقابلے میں زیادہ ہے۔ پاکستانی سفارتخانے نے پاکستانی شہریوں کو مشورہ دیا ہے کہ وہ یو اے ای کا سفر کرنے سے گریز کریں جب تک کہ ان کے پاس درست ویزا نہ ہو۔ سفارتخانہ یو اے ای حکومت کے ساتھ مل کر اس مسئلے کو حل کرنے اور پابندی ہٹانے کے...