Skip to main content

Reader Digest Real Life Story In Pashto. English To Pashto Translation.

 Reader Digest Real Life Story In Pashto. English To Pashto Translation.


_ دا مستنده کیسه ده 👇 


د عجیبې پدیدې په کتاب ("ریډرز ډایجسټ") کې یو له خورا عجیب او ریښتینې کیسې څخه ګڼل کیږي.. 


_ دا هغه کیسه ده چې د مشهور ډاکټر ("ویر مچل") لخوا لیکل شوې. 


هغه د نولسمې پېړۍ په وروستیو کې د امریکا د فلاډلفیا ایالت یو له مهمو عصبي جراحانو څخه و.

  د کیسې جزئیات ډاکټر مچل په خپلې كتابچې کې لیکلي چې په لاندې ډول دي: 


  "په یوه ستړې ورځ له کاره راستون شوم، بهر باران اورېده او ډېره یخنۍ وه، نو  اور ته په یوه څوکۍ کېناستم، ویده شوم، څو شېبې وروسته ناڅاپه د دروازې زنګ راویښ کړم، دروازه مې خلاصه کړه، ګورم چې یوه وړه نجلۍ دروازې ته ولاړه ده، له یخنۍ لړزېږي ، شلیدلی ټیکری یې له ځان چاپېر کړی،  وړې نجلۍ له ما وغوښتل چې سمدلاسه ورسره لاړ شم ځکه چې مور یې سخته ناروغه ده او ډاکټر ته اړتیا لري. ما د ډیرې ستړیا سره سره، د خواخوږۍ له مخې د ماشومې غوښتنې ته مثبت ځواب ورکړ او زه د هغې سره کور ته لاړم. 


هلته مې یوه ناروغه ښځه ولیده، ومې پېژنده، پخوا یې زما په کور کې د نوکرۍ په توګه کار کاوه، له معاینې وروسته پوه شوم چې هغه د سینې په سخته ناروغۍ اخته ده، نو ما ورته د اړتیا وړ درمل ورکړ او کله چې د هغې روغتیایي ستونزه  یو څه کمه شوه،  زه کوچنۍ نجلۍ ته د ډاډ ورکولو په موخه شاته وګرځیدم، خو ما هغه ونه موندله، زه یې بیرته مور ته لاړم او د هغې د لور د زړورتیا مبارکي مې ورکړه چې د شپې په دې باراني موسم کې راغلې وه.  مور یې په حیرانۍ ماته وکتل او ویې ویل: " لور مې یوه میاشت مخکې مړه شوه، دلته په المارۍ کې ټیکری او بوټان پراته دي! " کله چې مې المارۍ خلاصه کړه، په رشتیا مې هم هغه  ټیکری ولید چې نجلۍ اغوستې و، ټیکری وچ و، په دې معنی چې په دې باراني شپه کې چا له کوره نه و ویستلی 


ډاکټر مچل ډیر وخت د هغې نجلۍ لټون وکړ چې د هغې سره مرسته وکړي، مګر وروسته یې د هغې هیڅ نښه ونه موندله. 


(د لوستونکي ډایجسټ کتاب)

English To Pashto Translation Of Reader Digest Story. Pashto Times 

_ دا مستنده کیسه ده 👇 


د عجیبې پدیدې په کتاب ("ریډرز ډایجسټ") کې یو له خورا عجیب او ریښتینې کیسې څخه ګڼل کیږي.. 


_ دا هغه کیسه ده چې د مشهور ډاکټر ("ویر مچل") لخوا لیکل شوې. 


هغه د نولسمې پېړۍ په وروستیو کې د امریکا د فلاډلفیا ایالت یو له مهمو عصبي جراحانو څخه و.

  د کیسې جزئیات ډاکټر مچل په خپلې كتابچې کې لیکلي چې په لاندې ډول دي: 


  "په یوه ستړې ورځ له کاره راستون شوم، بهر باران اورېده او ډېره یخنۍ وه، نو  اور ته په یوه څوکۍ کېناستم، ویده شوم، څو شېبې وروسته ناڅاپه د دروازې زنګ راویښ کړم، دروازه مې خلاصه کړه، ګورم چې یوه وړه نجلۍ دروازې ته ولاړه ده، له یخنۍ لړزېږي ، شلیدلی ټیکری یې له ځان چاپېر کړی،  وړې نجلۍ له ما وغوښتل چې سمدلاسه ورسره لاړ شم ځکه چې مور یې سخته ناروغه ده او ډاکټر ته اړتیا لري. ما د ډیرې ستړیا سره سره، د خواخوږۍ له مخې د ماشومې غوښتنې ته مثبت ځواب ورکړ او زه د هغې سره کور ته لاړم. 


هلته مې یوه ناروغه ښځه ولیده، ومې پېژنده، پخوا یې زما په کور کې د نوکرۍ په توګه کار کاوه، له معاینې وروسته پوه شوم چې هغه د سینې په سخته ناروغۍ اخته ده، نو ما ورته د اړتیا وړ درمل ورکړ او کله چې د هغې روغتیایي ستونزه  یو څه کمه شوه،  زه کوچنۍ نجلۍ ته د ډاډ ورکولو په موخه شاته وګرځیدم، خو ما هغه ونه موندله، زه یې بیرته مور ته لاړم او د هغې د لور د زړورتیا مبارکي مې ورکړه چې د شپې په دې باراني موسم کې راغلې وه.  مور یې په حیرانۍ ماته وکتل او ویې ویل: " لور مې یوه میاشت مخکې مړه شوه، دلته په المارۍ کې ټیکری او بوټان پراته دي! " کله چې مې المارۍ خلاصه کړه، په رشتیا مې هم هغه  ټیکری ولید چې نجلۍ اغوستې و، ټیکری وچ و، په دې معنی چې په دې باراني شپه کې چا له کوره نه و ویستلی 


ډاکټر مچل ډیر وخت د هغې نجلۍ لټون وکړ چې د هغې سره مرسته وکړي، مګر وروسته یې د هغې هیڅ نښه ونه موندله. 


(د لوستونکي ډایجسټ کتاب)

Sharar Safi

Comments