Allama Muhammad Iqbal & Sir Ross Masood With His Friends In Kabul.
Allama Muhammad Iqbal & Sir Ross Masood With His Friends In Kabul Invited By His Majesty King Mohammed Nadir Shah As Royal Guest, Afghanistan, 1933 (c).
Picture Courtesy - Munib Iqbal
#ستر_خوشحال_خان_خټک
او
علامه اقبال سيالکوټے صيب
لږ دا لاندے شعرونه وګورۍ
د خوشحال سلام په هغه شا زلمو دے
کمندونه چې د ستورو په اسمان ږدي
خــــــوشحال خٹک
۱. محبت مجهے ان جوانوں سے هے
ستاروں پہ جو ڈالتے ہیں کمند
اقـــــبال
۲. ځه هغه شهباز شه چې یې ځای په سردرو وي
نۀ لکه د کلي کارغۀ ګرځه غم د نس کا
خوشحــــــال خٹک
٢. نہیں ہے تیرا نشیمن قیصری سلطانی کے گنبد پر
تو شاہین ہے بسیرا کر پہاڑوں کی چٹانوں پر
اقـــــــبال
۳. د کارغۀ لايق خو باز دی يا شاهين دی
پۀ دا څۀ چې د کلاغ په سر کلاه شي
خوشحال خٹک
۴. برہنہ سر نو عزم بلند پیدا کریہاں
فقط سر شاہین کے واسطے ہے کلاہ
اقبـــــــال
۵. و اغېارته لکه کانړی موم و يار ته
پۀ سختۍ او پۀ نرمۀ کې هغه زۀ يم
خوشحــــال
۵. ہو حلقہ یاران تو بریشم کی طرح نرم
روزم حق و باطل ہو تو فولاد ہے مومن
اقـــــبال
۶. د شهباز او د عنقا برابر نه دی
مچ او ماشی که الوځي پۀ وزرو
خوشحـــال خٹک
۶. پرواز ہے دونوں کا اسی فضا میں
کرگس کا جہاں اور ہے شاہیں کا جہاں اور
اقـــــبال
۷. د مردۍ او نا مردۍ تر مېنځ ميل نۀ دی
تفاوت يې يا پۀ زړۀ دی يا پۀ کام
خوشحــــال خٹک
۸. الفاظ و معانی میں تفاوت نہیں لیکن
ملا کی اذان اور مجاہد کی اذان اور
اقبـــــال
۹. کۀ کوشش کا پۀ اخلاص زۀ یې ضامن يم
کۀ کامران پۀ خپل مراد نۀ شي سړی
خوشحال خٹک
۹. ملے گا منزل مقصود کا اسی کو سراغ
اندھیری شب میں ہو چیتے کی آنکھ جس کی
اقــــــبال
۱۰. يا عاشق شه يا شهيد شه چې یادیژی پۀ بدلو پۀ سندرو
پۀ ښاغلو جهان ارت دی په نامردو باندی تنګ
خوشحال خٹک
۱۰. شہادت ہے مطلوب و مقصود مومن
نہ مال غنیمت نہ کشور کشائی
جرات ہے نمو کی تو فضا تنگ نہیں ہے
اے مرد خدا ملک خدا تنگ نہیں ہے
اقــــــبال
۱۱. دا سړی چی فريشته ده هم شيطان دی
کۀ سړی د خپل عمل وته نګران شي
کۀ جنت لره څوک بيايي کۀ دوزخ له
بله نۀ وينم پۀ مينځ کې خپل اعمال دي
خوشحال خٹک
۱۱. عمل سے بنتی ہے جنت بھی جہنم بھی
یہ خاکی اپنی فطرت میں نہ نوری ہے نہ ناری ہے
اقــــــبال
۱۲. لۀ بتانو اميدوار يې پۀ خپل خدای يې نا اميده
لږ وښايه تۀ ما ته، نوره څۀ دہ کافري؟
خوشحال خٹک
۱۲. بتوں سے تجھ کو امیدیں، خدا سے نا امیدی
مجھے بتاؤ تو سہی، اور کافری کیا ہے
اقــــــبال
۱۳. ځان ژوندی پۀ زمکه ښخ کړه لکه تخم
کۀ لویي غواړې د خاورو پۀ مقام شه
رحمــــــان بابا رح
۱۳. مٹاو اپنی ہستی کو اگر کچھ مرتبہ چاہیے
کہ دانہ خاک میں ملکر گل گلزار ہوتا ہے!
Allama Muhammad Iqbal As A Poet. Urdu Info about Iqbal.
اقبال اور کچھ بھی نہیں سوائے شاعر کے اور شاعر وہ بلا کا ہے۔۔
اقبال بلا شبہ بیسیویں اور اکیسیویں صدی کا اردو کا سب سے بڑا شاعر ہے۔۔
اقبال کی خاص بات اس کا فن ہے جو اس کی بیشتر شاعری میں اپنے عروج پر ہے۔۔ بحیثیت فنکار اقبال کا رتبہ بہت بلند ہے۔۔
اقبال نے اپنی شاعری میں کیا کہا، کیوں کہا، کب کہا یہ سب باتیں اہم نہیں ہیں، اہم ہے تو اقبال کا فنِ شعری اہم ہے۔۔
جس طرح لیونارڈو ڈاونچی فنکار تھا، اب اس نے اپنے شاہکار مونا لیزا میں کیا مضمون باندھا ہے یہ اہم نہیں، اہم یہ ہے کہ اس نے مضمون کو بہت عمدگی سے باندھا ہے اور ایک عورت نما مرد یا مرد نما عورت یا دونوں کے مکسچر کی تصویر پینٹ کر کے اسے اپنی فنکارانہ صلاحیتوں سے شاہکار بنا دیا ہے۔۔
لیونارڈو نے ہی اپنے دوسرے شاہکار دی لاسٹ سپر نامی پینٹنگ میں عیسی' اور اس کے اصحاب کے آخری کھانے کی تصویر کشی کی ہے جس میں اس نے ان تمام کو گورا بنا کر پیش کیا ہے۔۔ اب اس پینٹنگ کا مضمون کیا ہے اس کی اہمیت نہیں مگر لیونارڈو نے یہاں بھی اپنے فن کی بلندی دکھائی ہے۔۔
مائیک اینجلو (Michelangelo) کی بائبل کے ایک مضمون سے بنائی پینٹنگ "آدم کی تخلیق" بھی ایک شاہکار اور مشہور زمانہ ہے جس میں اینجلو نے آدم کی تخلیق دکھائی ہے۔۔ اینجلو کی یہ پینٹنگ شاہکار ہے، اپنے مضمون کی وجہ سے نہیں بلکہ فن کی وجہ سے۔۔ مائیکل اینجلو عیسائی تھا یا ملحد اس بات سے فرق نہیں پڑتا۔۔
صادقین نامی خطاط بہت بڑا فنکار ہے، اگر صادقین غالب کے شعر پر اپنی خطاطی (کیلیگرافی) کا مظاہرہ کرے یا شیکسپئیر کے کسی جملے پر یا کلمہ طیبہ پر۔۔ صادقین کی فنکاری دیکھی جائے گی کہ اس نے اپنے فن کا کس عمدگی سے مظاہرہ کیا ہے۔۔
نصرت فتح جیسا فنکار قوالی گائے یا غزل، نعت گائے یا حمد اس سے فرق نہیں پڑتا کیونکہ ہر جگہ نصرت کی فنکارانہ صلاحتیں اوج پر نظر آتی ہیں۔۔
یورپ کا شاعر ہومر جو آج اٹھائیس سو برس بعد بھی ایک بڑا شاعر مانا جاتا ہے اس نے بھی اپنے مضامین میں کوئی آسمان نہیں گرایا، بس خاص بات یہ ہے کہ جو کہا انتہائی فنکاری سے کہا۔۔ ہومر کی شاعری بھی ایسی ہی ہے جیسی اردو ادب میں میر انیس کے مرثیے۔۔
آپ اقبال کی شاعری میں بھی فلسفہ، مذہب، تاریخ وغیرہ پر مت توجہ دیجیے، آپ بس یہ دیکھیے کہ اقبال نے اپنے فن کا مظاہرہ کس عمدگی سے کیا ہے چاہے وہ اردو شاعری ہے یا اس کی فارسی شاعری، چاہے نظم ہے یا کوئی اور صنف، چاہے اپنی شاعری ہے یا کسی دوسرے کی شاعری کا منظوم ترجمہ۔۔
اقبال کے بیشتر مضامین کا میں بھی شدید ناقد اور مخالف ہوں مگر اس کے باوجود اقبال کے فن کا قائل ہوں کہ اس نے جو کہا انتہائی فنکاری سے کہا۔۔
اقبال کی نظم شکوہ و جواب شکوہ ہی بیسیوں صدی کے ساری اردو شاعری پر بھاری ہے۔۔ آپ ان نظموں کے لگ بھگ دو سو اشعار کو دیکھ لیجیے، پہلے شعر سے آخری شعر تک ہر ہر مصرع میں اقبال نے اپنے آرٹ کا بھرپور استعمال کیا ہے۔۔ آپ کو اس کے مضامین سے اختلاف ہو سکتا ہے مگر آپ اگر فن اور فنِ شعر سے ہلکی سی آگاہی بھی رکھتے ہیں تو آپ اقبال کو داد دیے بنے نہیں رہ سکتے۔۔
پاکستان میں اقبال کی ہر غیر اہم خصوصیت پر مخالفت اور حق میں بے تحاشا کام ہوا ہے مگر اقبال کی اصل خصوصیت یعنی اس کے فن پر کام نہ ہونے کے برابر ہے۔۔
اقبال کی مخالفت یا حق میں جو بھی کام ہوا وہ اس کے مضامین کو لے کر ہوا یا اسے فلاسفر، مورخ اور محقق سمجھ کر ہوا حالانکہ اقبال میں ایسی کوئی خصوصیت موجود نہیں۔۔ اقبال کے جو ذہن میں آیا وہ لکھتا گیا۔۔
اقبال جیسا فنکار شاید ہی اردو ادب دوبارہ پیدا کر سکے
Shah Jehan Salif
Khushal And Iqbal By Dr. Muhammad Sohail.
علا مه اقبال ته مونږ دا کريډټ په جار ورکولې شو چې د خوشحال خان په نړۍ پيژندګلو کښې يۍ لوې مهم کردار لوبولې دې ـ
قيصۍ د علامه اقبال د لاهور جيل قيد دوران نه د يو پښتون قيدي سره ملګرتيا نه شروع شوه ـ دغه پښتون معيد ، اقبال ته خوشحال خان وژباړه ـ اقبال د خوشحال نه دومره متاثره شو چې معيد يۍ ځان سره وساته ـ هم دوي دواړو خديجه فيروزالدين په خوشحال بابا باندې پي ايچ ډي کوولو باندې مجبوره کړه او هم دغه اولنۍ پي ايچ ډي خوشحال بابا نړۍ ته ورسوه ـ يعني چې کوم کار پښتنو له پکار وو هغه هم درله علامه اقبال ووکه ـ
اقبال خپله هم د خوشحال بابا شاعري وژباړله او وۍ قدروله ـ او د هغې اعتراف يۍ په جار جقه ووکه ـ
البته د اقبال او خوشحال تر مينځه توپير د رياست د امتيازي سلوک توپير دې ـ د اقبال او د جمال الدين افغان نظريه يوه ده خو اقبال خلک مني ځکه چې رياست يې په شا ولاړ دی او د جمال الدين افغان خبره نه اورېدل کيږي ځکه چې هغه افغان دی."
دا به هم ډيرو کمو پښتنو ته معلومه وي چې علامه اقبال د افغان ملت سره څومره مينه لرله او د دغې مينې يو مثال يې د خپل کتاب جاويد نامه انتساب د غازي امان الله خان په نوم کړی دی.
علامه اقبال په خپلو کتابونو او نظمونو کې هم د خوشال ذکر په څو واره کړی دی لکه په بال جبريل کې يې شاعري د خوشحال خان کې وصيت په نوم چاپ ده چې وايي:
قبایل ہوں ملت کی وحدت میں گم
کہ ہو نام افغانیوں کا بلند
محبت مجھے ان جوانوں سے ہے
ستاروں پہ جو ڈالتے ہیں کمند
مغل سے کسی طرح کمتر نہیں
کوہستان کا یہ بچہ ارجمند
کہوں تم سے اے ہم نشیں دل کی بات
وہ مدفن ہے خوشحال خان کو پسند
اڑا کر نہ لاۓ جھاں باد کوہ
مغل شہسواروں کی گرد سمند
اجمل خټک صيب هم وايئ چې
اقبال چې د فطرت د هنگامو سره اشنا دی
اقبال چې د وختونو د نبضونو نه اگاه دی
دا ځکه وايئ چې علامه اقبال دا ګڼي چې د فطرت د مقاصدو نګهباني پښتون قام د نورو نه خه بهتره کوي لکه چې وايئ
فطرت کے مقاصد کى کرتا هے نگهبانى
يا بنده صحرائی يا مرد کوهستانى
ډاکټر سهيل خان
Khushaal Aw Iqbal By Aftab Gulbanr.
د اقبال او د خوشحال د شاعرۍ مسئله!
د اقبال د ورځ سره زیات ملګري یو ځل بیا د خوشحال د شاعرۍ مسئله چېړي چې زۀ ورسره اختلاف لرم ـ د شعري متونو پۀ اړه زما موقف ته د بېن المتونیت تاید حاصل دے ـ خو دې ځاے تر کوم حده چې دا خبره اورو چې اقبال د خوشحال او داسې یو شمېر نورو لویو شاعرانو شاعري سرقه کړې یا ترجمه کړې ده نو دا مسئله هم د یو جدا نوعیت ده ـ او پۀ دې اړه ما د ایلیټ د د غېر شخصیت د نظریې پۀ رڼا کښې د حمید بابا پۀ شاعرۍ یوه مقاله لیکلې چې ضمني توګه پۀ کښې دغه بحث ته هم ستون شوے یم ـ زۀ دلته د خپلې یادې مقالې نه یو اقتباس راوړم کۀ ملګری پرې څۀ وئیل غواړي نو باید چې د اصولي بحث سره پرې راشي.
"ایلیټ چې وائي؛”کۀ چرې مونږ د یو شاعر د شاعرۍ بهترینه بلکې ځانګړې برخه هم ولولو نو مونږ ته به هغې کښې هم د مړو شاعرانو د اسلافو لافانیت ښکاره شي. “
دغه لافانیت معتصب او د ټیټي سویې لیکونکي/لوستونکي بېخي نۀ شي حس کولے ـ او نۀ پۀ دې پۀ اسانه پوهېدے شي چې د شاعرۍ بنیادي مسئله څۀ ده ـ لکه جمیل یوسفزي چې د فارسي څخه د سعدي،شېرازي،سنائي او نورو یو شمېر شاعرانو شعرونه راټول کړي دي او د خوشحال د شعرونو سره ئې د 'خوشحال خان خٹک کے تراجم/سرقات؟' پۀ نامه محض مخې ته اېښودي دي ـ او پرته لۀ دې وئیلو چې د خوشحال پۀ شعر کښې دغه یوه مصرعه د فلانکي دې یوې مصرعې سره لګي او دا فلانکے خیال ئې د دې شعر نه اخستے ، نوره هېڅ قسم علمي یا تنقیدي تبصره پرې نۀ لري ـ نو دا رنګ واردات چې زیات د سنجیده تنقید پۀ ځاے د ذاتي شخړو سره لیکونکي کوي ـ د موصوف مسئله هم پۀ دې ځاے کښې بدله ښکاري ـ یو دا چې هغه د خوشحال لۀ خوا اخون دروېزه ته د بدو ردو غچ پۀ مسلکي او قبیلوي نکته نظر اخستل غواړي ـ بل د سر علامه اقبال پۀ شاعرۍ د ځینو پښتنو لیکونکو لۀ خوا د خوشحال څخه او د نړیوالو شاعرانو لۀ شاعرۍ پۀ ژباړه او اخذ استفاده لیکنې دې سره سم پۀ سم د تحرک سبب دے ـ او پۀ یو وخت دې سره مخ ته راتلل ئې ذاتي غبرګون دے ـ پۀ دې ضمن کښې د اقبال پۀ حواله چې د هغۀ پۀ شاعرۍ کښې د اخذ استفادې چلند عام دے ـ زیات سپیناوي هم شوي دي ـ او هغه کلامونه چې لفظ پۀ لفظ کټ مټ یا د کوم تخریف سره انګلسۍ نه ژباړل شوي دي هم زیات د تنقید ښکار پاتې دي ـ نو دا کلامونه چې اردو او پښتو کښې اکثر لیکونکي ئې یو بد ګمان سره مخ کړي هم دي خو زما پۀ نزد دغه مسئله د څېړنیز نوعیت ده ـ او کۀ وروستو پلټنه وکړو نو د شېخ عبدالقادر پۀ ادارت کښې چاپي رساله مخزن ئې سپیناوے کوي ـ د مخزن اشاریه چې هم شته دے ولې اکثر ګڼې ئې هم د اردو د لویو بریښنايي بېبلوتیکو څخه موندۀ کېږي ـ د مخزن پۀ شمارو کښې د هغې وخت د شیخ محمد اقبال ایم اے – بار اېټ لا او بیا ډاکټر محمد اقبال – خوارۀ وارۀ لیکونه چاپ دي ـ نو زما تر پامه چې د اقبال زیات منظومات دې کښې راغلي دي هم دغه ژباړې او ماخوذ کلامونه دي ـ د مخزن پۀ پاڼو کښې اردو دانې طبقې ته د پوره نوې دنیا متعارف کولو هڅې لیدے شي ـ او بیا تر کومې چې د اقبال د شاعرۍ سره د پلېجرزام یا پۀ شعري حواله د نور کوم الزامونو خبره ده نو زۀ ګڼم د مخزن اداریو کښې ئې سپیناوے لیدے شي.
" انگریزی نظموں کے نمونے پر طبعزاد نظمیں ـ انگریزی نظموں کے محاورہ ترجمے ـ اخلاقی نظمیں ـ اور پرانے رنگ کی نظم کی انتخاب اس میں جمع کی جائیگی ـ تاکہ متقدمین کی تقلید کرنے والے جدید مزاق سے اگاہ ہوں."( مخزن، جلد1،شمارہ 2 ـ مئ1901ع)"
نو د مخزن د اداریې دغه اقتباس بېخي واضح پېغام لري چې د اقبال شاعرۍ کښې ژباړه/اخذ استفاده چې د یو شمېر شعراو د شاعرۍ بازګشت شکاري یا کټ مټ هم هغه دي ـ دا ټول د شېخ عبدالقادر پۀ مدعا او منشا اقبال کړي دي ـ د اقبال سره د شېخ عبدالقادر پخه ملګرتیا هم وه ـ او اندازه دې نه هم کېږي چې اقبال ته هغه د خپل ادارت لۀ خوا تهنیتي پېغامونه هم لګولي چې کله هغۀ ډاکټرېټ وکړو ـ او دغسې د ترجمو پۀ حواله د هغۀ د موخې پۀ مرسته د اقبال شکر ګزار هم دے.
درنښت
افتاب ګلبڼ

Comments
Post a Comment
Thanks for visiting Pashto Times. Hope you visit us again and share our articles on social media with your friends.