Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Love Letters

Vladimir Lenin Quote About Love And Hate. Urdu Quote

 Urdu Great Quotes About Love. Vladimir Lenin Best Quote About Love And Hate. ہم تشدد دن دہاڑے کرتے ہیں اور محبت چھپ چھپ کر کرتے ہیں ولادیمیر لینن کے اقوال لینن کے اقوال محبت اور نفرت کے بارے میں. اردو اقوال محبت

I Love You In Pashto. Exact Translation and Synonym Phrases

I Love You In Pashto. I Love You Is Romantic Expression To Convey Heartfelt Love to Nears And Dears Universally. The Phrase Or Sentence Is widely searched On Google to find translation In Pashto. I Love You In Pashto is massively searched In Google but the results available are not standard enough to exactly Translate The Feelings With its True Spirits. Here is Exact Translation Of I Love U In Pashto. I Love You زه تا سره مینه کووم Za Ta Sara Meena Kawoom Za Sta Sara Mina Kawoom A few most used Synonym For I Love You Phrase In Pashto. زه په تا میین یم Za Pa Ta Mayeen Yam, Mean I am in love with You Or I am Your Lover. ته زما خوښ ي Ta Zama Khwakh Ye, Means I Like You د زړه سر مي ي The Phrase " Da Zra Sar Me Ye" Means You Are My Sweetheart. You Are My Sweetheart In Pashto. Da Zra Sar Me Ye... زما د زړه سر ي How To Reply I Love You In Pashto. Reply  I Love you Too In Pashto Za Hum Ta Sara Mena Kawoom Romantic Words With Pashto Translation Zhra, زړه  means Heart Mayan, Mayen,  می

Love Marriage. Urdu Story Of Love Marriage In Lahore

  Love Marriage. Urdu Story Of Love Marriage In Lahore.  By Muhammad Aamir Meer چند دن پہلے کی بات ہے مرشد کو پہلے وٹس ایپ پہ ایک مردانہ تصویر موصول ہوئی اور پھر ر صاحب کا فون آیا۔ر صاحب مرشد کے بزنس پاٹنر ہیں۔لاہور میں رہائش پذیر ہیں۔مدعا یہ ہے کہ ر صاحب کی 19 سالہ بیٹی نے چند دن پہلے اپنے باپ کے گھر رہتے ہوئے انکشاف کیا کہ وہ خفیہ نکاح کر چکی ہے۔ر صاحب کے مطابق لڑکا غریب ہے۔شکل سے بھی presentable  نہیں ہے تو مرشد کا اثر و رسوخ درکار ہے کہ یہ رشتہ ختم کروا دیا جائے۔مرشد کا جواب تھا سوری میں اس معاملے میں مداخلت نہیں کروں گا تو آگے سے اصرار یہ ہوا کہ آپ بےشک مداخلت ناں کریں لیکن لڑکے والوں کے ساتھ جو میٹنگ ہے اُس میں ہماری طرف سے صرف شرکت فرما دیں۔بہرحال ر صاحب کے اصرار پہ مرشد کو لاہور جانا پڑا۔ایک بدمعاش ٹائپ کے گھر میٹنگ تھی۔ہر طرف بندوقیں لگائے گارڈز پھر رہے تھے لڑکے والے:جناب آپ نے پہلے پولیس میں ہمارے خلاف جھوٹا اغواء کا پرچہ کروایا تھا وہ ہم نے برداشت کر لیا اور اب آپ ہمیں بندوقوں سے ڈرا رہے ہیں تو ہم ڈر گئے ہیں اور بتائیے ہمارے لیے کیا حکم ہے؟ کمال رولر کوسٹر رائڈ میٹنگ تھی۔ایک

On Love marriage or romantic relationships

 On Love marriage or romantic relationships  What's your take on it? By Naeem Khan. One of the counterargument for Love marriage or any relationship based on love is its ephemeral or temporary existence.  Love marriages usually are fallen apart. There are separations or divorces.   There is instability.  It means Love ❤ can't be made the foundation of any relationship as the edifice will fall. It means we should go only for stable or permanent stuff. But there is NOTHING like that in this life or universe.  The only permanent thing is CHANGE.  It's better to part than to stick and suffer. Let go and have your own path.  Why should one suffer just to keep enact something unpleasant.  Why not to remove the bad smell with a fragrance. Though it needs courage as usually we can't take bold decisions and keep on crushing under the status quo.  When there is no more love,  automatically the relationship will be done away with.  We break many relations when these are intolerabl

May Ziade Beauty And Khalil Jibran. Love Story In Pashto

 May Ziade Beauty And Khalil Jibran. Love Story In Pashto تصوير د لبنانۍ يسوعۍ ليکوالې (مى زياده) دى شل کلنه وه چې له خپل هيواد لبنان څخه مصر ته لاړه مهاجره سوه څنګه چې تصوير کې ليدل کېږي نو برابره متوسطه چهره يې ده د ښايست په مقياس، ډېره زياته ښايسته نه ده او ډيره بده هم نه ده. کله چې مصر ته ورسيده د شرق او غرب لوى اديبان او ليکوالان او علماﺀ او شاعران او سياسي او بانفوذه چهرې ورباندې مينې سوې، ټول يې په مينه کې ذوب اوبه او ليوني سول د مينوالو ليست يې اوږد دى خو نامتو پکې بيا: ❤️ لوى شاعر او اديب جبران خليل جبران (ويل کېږي چې همدا يواځينى مين وو چې مى زياده هم پرې مينه وه) خو تر مړينې يې ملاقات ونه سو.  ❤️ لوى اديب او ليکوال او مفکر طه حسين.  ❤️ لوى اديب او ليکوال مصطفى صادق الرافعي (ويل کېږي چې هر غزل او د مينې نثر يا داستان چې رافعي ليکلاى هغه به يې خامخا مى زياده ته استولو).  ❤️ امير الشعراﺀ أحمد شوقي، مى زياده لپاره يې خورا ښايسته نازکخیاله شعر ليکلاى.  ❤️ لوى اديب او ليکوال محمود عباس العقاد (يواځينى مين وو د مينانو په کتار کې چې مى زياده غېږ ورکړې وه او هغه يې مخ يو ځل ښکل کړاى

Interesting Urdu Letter By Asadullah Khan Ghalib

 Mirza Asadullah Khan Ghalib Urdu Letter. Reply To Letter of Sayyed Sahib Alam by Mirza Ghalib. مارہرے کی خانقاہ کے بزرگ سید صاحب عالم نے غالبؔ کو ایک خط لکھا۔ ان کی تحریر نہایت شکستہ تھی۔ اسے پڑھنا جوئے شیر لانے کے مترادف تھا۔ غالبؔ نے انہیں جواب دیا  پیرو مرشد، خط ملا چوما چاٹا، آنکھوں سے لگایا ، آنکھیں پھوٹیں جو ایک حرف بھی پڑھا ہو۔ تعویذ بناکر تکیہ میں رکھ لیا.۔  نجات کا طالب  غالبؔ Pashto Times Blogs. Khatoot E Ghalib Ghalib Letters. Urdu Letters By Asadullah Khan Ghalib Aka Mirza Ghalib.  غالب کے خطوط خطوط غالب مرزا اسداللہ خان غالب کا جوابی خط

Sahir Lodhanvi Love Story In Urdu

Sahir Lodhianvi Love Story with Sudha Malhotra in Urdu. Sahir Ludhyanvi ( Abdul Hai as Known as Sahir Lodhianvi) Love Stories with Lata Mangeshkar and Sudha Malhotra. Sahir Lodhianvi Poem on Sidha Malhotra engagement. A Tragic Love Story Od Urdu Ever Green Indian Poet Sahir. ساحر لدھیانوی کے جب لتا منگیشکر کے ساتھ اختلافات ہو گئے تو ساحر نے ایک نئی گلوکارہ "سدھا ملہوترہ" کی طرف بڑھانا شروع کیا۔ اسی دوران "سدھا ملہوترہ" سے ان کے عشق کی داستانیں عام ہونے لگیں اور دونوں شادی کرنے کے لئے آمادہ بھی ہو گئے۔ مگر "سدھا ملہوترہ" کے والدین اس شادی کےخلاف تھے۔ لہٰذا انہوں نے "سدھا" کی شادی کہیں دوسری جگہ طے کردی Poem by Sahir Lodhyanvi For his beloved girl Sudha Malhotra. "سدھا ملہوترہ" کی ضد پر ہی ساحر اس کی منگنی میں شریک ہوئے اور انہوں نے وہاں بھری محفل میں اپنی مشہور زمانہ نظم "خوبصورت موڑ (چلو اک بار پھر سے اجنبی بن جائیں ہم دونوں)" سنائی جسے سن کر "سدھا ملہوترہ" دلہن بنی زار وقطار روتی رہی Khobsorat Moorh خوبصورت موڑ ساحر

Open Letter To Manzoor Pashteen By Najib Nangyal.

Open Letter To Manzoor Pashteen By Najib Nangyal. ‏منظور پښتون❤ ته د نجیب ننګیال پرانستی لیک ------------------------------------------------ د پرون منظور، د نن رهبر ته سرخلاصی ليک د پرون منظور، د نن رهبره پوهېږم له نيشت نه هست شوې. د ډي وي ايم ډاکټر وې. عام سټوډنټ. د يوه غريب سړي زوی. خو زړه دې په قام و دردېده. ويښ شوې. چيغې دې ووهلې. خبره کې دې درد و. تاثير يې وکړ. خلکو همدردي درسره پيل کړه. همدردي په مينه بدله شوه. مينې رهبر کړې. اوس خلک عشق در سره لري. يو نه دی. دوه نه دي. مليونونه پښتانه در سره ولاړ دي. د نړۍ ګوټ ګوټ ته دې نوم تللی. واړه زاړه دې پېژني. هيلې، ارمانونه، ژوند او نجات يې په تا پورې تړلی. ستا خولۍ د مزاحمت او حق غوښتنې په سمبول بدله شوې. ميندې دعاوې درته کوي. پلاران په خپلو زامنو ستا نوم ږدي. ستا نوم اوس په دې قام کې تر ټولو منظور او مقبول نوم دی. د ځوانانو ايډيال وګرځېدې. جراءت يې پيدا کړ. شعور يې خپل کړ. سر يې خلاص شو. دا هر څه داسې نه و، چې تا پلان کړي و، يا ستا ستراتيژي وه. حقيقت دا دی، چې دې ملت انتظار وېسته. د يوې نارې انتظار. د يوه غيرتي زوی انتظار. د يوه داسې ځ

Franz Kafka Love Letter to Melina. Urdu Translation

 Franz Kafka Love Letter to Melina. Urdu Translation of Love Letter Sent To Melina By Franz Kafka. "میں تھک گیا ہوں، کچھ بھی نہیں سوچ سکتا اور صرف اپنا چہرہ آپ کی گود میں رکھنا چاہتا ہوں، آپ کا ہاتھ اپنے سر پر محسوس کرنا چاہتا ہوں اور ہمیشہ اسی طرح رہنا چاہتا ہوں۔"   Franz Kafka Love Letter to Melina. Urdu Translation.  فرانز کافکا، میلینا کو خطوط۔ Pashto Times. Tags for This Blog Urdu Love Letters. Franz Kafka Love Letter in Urdu. Muhabat Ki Mukhtasar Kahani.