Skip to main content

Posts

Showing posts with the label English Translations Of Khushal Khattak

Khushal Khan Khattak Baba Nazam Pashto Poetry For Women.

 Khushal Khan Khattak Baba Nazam Pashto Poetry For Women. د عورتو حق هم فرض دے په مردانو باندی فرض دے په عزت ساتلی بويه د دوي چار ده ډيره لويه پیغمبر که اوليا دي د عورتو نه پیدا دي دوي به څه وته ته ستايم د حقونو به يي وايم لکه ښه د خپل ځان غواړی په ښيګړه به يي وياړی که يي وينې ډير عيبونه ورته مه کړه پیغورونه په خوراک په پوشاک واړه ښه اختيار ورکړه ته وياړه یا يي ښه ساته تر ښے نه يا طلاق ورکړه ددے نه خوشحال خټک #InternationalWomensDay Khushal Khan Khattak Baba Nazam Pashto Poetry For Women. Khushal Khan Khattak And Women Rights. Pashto Shayeri. Pukhto Shayeri. Pukhto Ghazal.

Khushal Baba And Rahman Baba Pashto Two Lines Poetry.

Khushal Baba And Rahman Baba Pashto Two Lines Poetry. زه طوطي شکر پرست يم د ستا شونډي ميټائي ~ رحمان بابا ‏‏دواړه شونډې د خوشال خټک په خوله کړه و طوطی ته ورکوي خلک شکرې ~ خوشال بابا Two Lines Pashto New Poetry. Pashto Shayeri, Pukhto Sherona. Pukhto Sherona, Pashto Two Lines Poetry, New Pashto Two Lines Sherona, Pukhto Ghazal Zaar Times. Pashto New Two Lines lyrics

Drast Pukhtun la Qandahara Tar Ataka. Khushal Baba Pashto Lines.

 Drast Pukhtun la Qandahara Tar Ataka. Khushal Baba Pashto Lines. درست پښتون له قندهاره تر اټکه سره يو د ننګ په کار پټ او اشکار اپريدي مومند شنواري ګوره څه که د مغلو لښکر پروت پر ننګرهار پښتانه که بل څه فکر کړي ناپوه دي بې له تورې خلاصی نشته په بل کار پدې لاره کښې اوس ذه يواځې نه يم پښتانه دي راسره قتار قتار  #ستر_خوشال Drast Pukhtun la Qandahara Tar Ataka. Khushal Baba Pashto Lines. Afridi Tribes By Khushal Khan Khattak. Monand Pashtun Tribes By Khushal Khan Khattak Baba. Pashto Times.

Khushal Khan Khattak Anniversary This day. Remembering Khushal Khattak

 Khushal Khan Khattak Anniversary This day. Remembering Khushal Khattak. 333 Anniversary Of Khushal Khattak Baba On Feb, 20 د نن څخه پوره ۳۳۳ کاله مخکې په همدې ورځ سترخوشحال خان خټک د نړۍ څخه رحلت وکړ!! خوشحال خان خټک د پښتو  د ادب او د پښتو شاعرۍ پلار ګڼل کېژې, خوشحال خان نوم چې اوس هم مغول  اوري نو ويره پرې خپره شي, چې بيا خوشحال رانشي!! هغه د افغانانو یو ستر اتل وو،تر مرګ ېې  په افغانیت،او پښتو ویاړ کوو،لکه چې واېې د افغان په ننګ مې وتړله توره ! ننګيالی د زمانې خوشحال خټک ېم!! هغه د پښتو او پښتنو لپاره نه هېرېدونکی او نه تکراريدونکی خدمت ,کار کړی دی! او پښتانه يي د غلامۍ څخه خلاص کړې دي, او موژ به د ستر خوشحال خټک لار څارو, لکه چې ستر خوشحال بابا وايې ! زه خوشحاله توره په لاس کفن په غاړه به راپاڅم که خبر شوم چې پښتون د چا غلام دی ! خوشحال بابا پښتنو ته د حق اخيستلو لار ورښودلې ده, او هم يي عملي کړې ده, او په کتابونه او خپل په شعرونه کې پښتنو ته د ازادۍ د اخيستو لار ښودلې ده! خوشحال خان خټګ داسې شاعري هم کړې چې په اوريدو يي سړی سخت په جزبه کې راشي, او په خپل ځان او پښتون توکم قوم ويا

Pukhtun Khushal Day. Saud Banhash New Pashto Ghazal 2022

 Pukhtun Khushal Day. Saud Banhash New Pashto Ghazal 2022 اې خــوشـاله! ښه خوشال، پښتون خوشال دی د اورنګ پـــه هــــر میډال، پښتون خوشال دی دا خو یو دی، که سل نور يې منځ کې تېر شي پـــه اغــزن، اغــزن دېوال، پښتون خوشال دی ســل سـلـنـه  غـــــلامـۍ  او  مـحـکـومـۍ  هم دا  ګڼـي خپل اسـتـقـلال، پښتون  خوشال  دی خــدایــه! تـــا ورکړي ژونــد بــانــدې خـفـه دی د مـلا پـــه  تېغ  حلال، پـښـتـون خــوشال  دی د تیارو غــــار تـــه پتنګ پـــه شان الـــوت کړي بــې څــراغ، او بــې مشال، پښتون خوشال دی هـــر  ســـرلــوړي غــــر  يـې ښکته  ســر  نېولی دا پــرې هېڅ نــه دی ملال، پښتون خوشال دی د غـــرڅــو تـرسکونې غـــوښې يې بادار خوري اې ســعـوده! مست په دال، پښتون خـوشال دی سعود بنګښ Pashto Times. A Khushala By Saud Bangash. Pukhto Shayeri. Pashto Facebook Poetry 2022 and 2022. Pukhtun Khushal Day. Saud Banhash New Pashto Ghazal 2022. Saud Bangash, Mumtaz Orakzai, Matiullat Turab Pashto New Poetry and Pashto Sherona 2022. Pashto Sherona 2022. New Pashto Sherona, Pukhto Sherona. New 2022 Pashto Sh

Da Khushal Khattak Baba Yaw Sher. Wrak Aw Spak

 Da Khushal Khattak Baba Yaw Sher. Wrak Aw Spak. Two Lines Pashto Poetry. مـا هــغه ســړی شمــــارلـی دی په ورکــــــو! چـي په خوی کـي بـي وفا ، عادت په سپکـو! Ma Hagha Sarhi Shmarali Di Pa Wrako Che Pa Khoe Ki Be Wafa Pa Adat Spako. Khushal Khattak Baba Pashto Poetry. English Translation Of Khushal Khattak Verse. For Me They are No Ones and Of No Meaning The Traitors And Ill mannered men.

Khushal Khattak Baba Pashto Classic Ghazal Poetry.

 Khushal Khattak Baba Pashto Classic Ghazal Poetry. په سرو شونډو دې بازار د شکر مات کړ تورو زلفو دې ناموس د عنبر مات کړ چې یې ستا د خط و قد ننداره وکړه صورت ګرو مې پرکار ومسطر مات کړ سحرګرو وس د سحر دُکان ونغښت دواړو سترګو دې دَ سِحر هُنر مات کړ ماتوه د خوشال زړه بیا به اووائ چې مې څه لره دا هسې ګوهر مات کړ ‫#خوشال‬ ‫#پښتو‬ ‫#جمالیات‬

Khushal Baba Ghazal With Pashto and English Translation And Explanation.

 Da Jehan Pa Makh Ba Na We Hase Ta Ghondi Dilbara Pari Roya, Ambar Boya, Sumbal Moya Saman Bara. Khushal Baba Ghazal With Pashto and English Translation And Explanation. د خوشال بابا دیوان مخ - ۳۶۹ . د جهان په مخ به نه وي، هسې تا غوندې دلبره پري رویه، عنبربویه، سنبل مویه، سمن بره . ګلعذاره، زلفې ماره، شهسواره، خوش رفتاره باده نوشه، می فروشه، قصب پوشه، مو کمره . دلنوازه، سرفرازه، عشوه سازه، لعبت بازه خود پسنده، سربلنده، شکر خنده، لب شکره . طربناکه، ګرېوان چاکه، تل بې باکه، تش تپاکه خود ارایه، خود نمایه، خود ستایه، خوش هنره . غزل خوانه، خوش الحانه، در دندانه، لب خندانه عنبر خاله، پر خیاله، تل خوشاله، د زړه غوره . . پري رویه = د ښاپېرۍ په څېر مخ لرونکې = One with a face like a fairy عنبر بویه = One who smells like ambergris . Ambergris = Ambergris (taken from the digestive tract of whales), an ingredient of perfume, has been mostly known for its use in creating perfume and fragrance much like musk. Perfumes can still be found with ambergris around the world . سنبل مویه = د څڼۍ کوکو (سنبل)

Khushal Khan Khattak Baba Ghazal. Composed In 2022

 Khushal Khan Khattak Baba Ghazal. Composed In 2022 څو په باغ کې لا يو ګل د نوبهار شته د بلبلو، د توتيانو پرې چغــــار شــــته نن دې غم له مانه ځان ساتي که ښه/څه کا چې په سيل د بهــــــار راســره يــــار شــته ګل و مل، ساز و سرود، ساقي سرې سترګې لا به ډېر عالم رسوا کا چې دا چــــــــار شته د ګلونو په موسم کې خوار هغــــــــه دی چې يې نه پياله په لاس نه يې نګار شته نن هغه شــــــاه جهان د زمـــــانې دی چې دسته يې د ګلونو په دستار شته چې نا اهــــل په غفلت وربانــدې نه ځـــي ځکه وصل د هر ګل په څنګ کې خار شته نن خوشاله! د زړه داد د عشرت ورکـړه دا څو ورځې غنيمت دی څو ګلزار شته

Who Is The Ideal Girl Of Khushal Khan Khattak Baba?

 Who Is The Ideal Girl Of Khushal Khan Khattak Baba?  په درېو ګلچينو غزلونو کې د لوى خوشال بابا ايډياله ښځه او د ادبياتو همغږي صفاتو بيلابيل رنګونه که په هند کې نشته سپينه هوسۍ سترګې، ماه جبينه  خدايه ته و ما ته راکړې يوه سبزه، نمکينه  په دوو زلفو عنبر پاشه په دوه شونډو شکرينه چې هر ځای و ته يې ګورم ښايسته، ښکلې، مهينه  خود نمايه، خود ارايه  خود پسنده، نازنينه  هوسناکه، ښېوه ګره شوخه شنګه، دل سنګينه د يارۍ په علم پوهه سخندانه، نکته چينه ورځ و شپه کا ځنې چارې په خوشال د ښکلو مينه / ‎ښځه بویه هوسناکه، خنده رویه، مهرجنه                 پاکیزه په زیست روزکار کې، په ښه بوی باندې مئينه ‎د صحبت په رموز پوهه، زړه یې خلاص له مکر دروهه ‎کم خوراکه، خوش پوښاکه، همېشه ناسته دننه ‎په وصال د یار خوشاله، یار یې خوښ له قیل و قاله ‎چې له یاره نه جدا شي، هم غمجنه، هم خیرنه  ‎له نېکانو همنشینه، له بدانو په زړه خوړینه ‎له موروالي یې توبه کا، که یې مور وي دروغژنه  ‎د مېلمه په کار حاضره، په پخوالي بهادره ‎د حق چارې په ځای راوړي، په رنځور باندې پوښتنه ‎خوش صورته، خوش سیرته، خوش خلقته، خوش خلقته  ‎په طاعت په ع

Da Saba Bada Guzar Pa Chaman Bia Ka. Khushal Khattak

Da Saba Bada Guzar Pa Chaman Bia Ka. Khushal Khattak. Pashto Ghazal. Da Saba Guzar Pa chaman  Singer. Ustad Sadiq Fitrat Nashanas. Poet. Khushal Khan Khattak Baba د صبا باده ګذر په چمن بيا کړه په چمن کښې رنګارنګ ګلونه وا کړه زه دې توان د خرخشو لرم چه کړې یې که دې زړه زما په مرګ دی دا ادا کړه بې نياز څه خبر له نازه ، چې ناز څه دی ستا د سترګو بلا واخلم ناز په ما کړه زه له خپله بخته چا وته فرياد کړم چې پرون ئې راته مخ وو ، نن يې شا کړه خوله مې ډکه شوه په شهدو په شکرو چه سحر مې ستا د لام و بې ثنا کړه عاشقي که سراسر واړه بلا ده ما په ځان د زړه قبوله دا بلا کړه زه خوشحال کمزوری نه يم چې به ډار کړم په ښکاره نارې وهم چې خوله ئې راکړه ( خوشحال خان خټک )

Pukhtun Be Nanga, Toba Da Janga. Khushal Baba

 Mughal Be Qadra, Pukhton Be Nanga Type. Ghazal, Pashto Poetry Poet. Khushal Khan Khattak مغل بی قدره- پښتون بې ننګه توبه له تورې- توبه له جنګه تسبح په لاس کې په نظامپور کې ناست په مسجد کې جمدر تر څنګه تیرا مې وليده راغلم تر سواته پښتون مې وليد د لوی لوی ‌ذاته عقل همت مې د چا و نه لید په بېرته راغلم ناست يم ملا ته وګړي واړه کارونه خپل کا مردان هغه دي چې کار د بل کا څوک چې ارام ګټي د نيکو نام ګټي د خوږو زړونو دارو متل کا که تازي ژبه هر ګوره ښه ده فارسي هم ډيره په خوند خوږه ده چا يې پلو د جمال وانخيست پښتو لا هسې بکره پرته ده خوشحال خټک (رح) Khushak Khan Khattak Baba Kalam. Mughal Be Qadra, Pukhtun be Nanga, Toba Da Janga Toba la Janga. Pashto Ghazal by Khushal Baba.

Kha Hagha Che Ye Rang, Kha ye Jamal day. Khattak Baba

 Ghazal. Kha Hagha Che Ye Rang, Kha ye Jamal day.  Poet. Khushal Khan Khattak Baba  ښه هغه چې ښه ئې رنګ ښه ئې جمال دے ښه هغه چې په قوت د هر چا سيال دے ښه هغه چې په ميراث خاني ميری کا فراغت بې غمه ناست صاحب اقبال دے ښه هغه چې که احمق وي که جاهل وي په طالع په تخت صاحب د ملک و مال دے ښه هغه چې په رشوت قاضی ګري کا په مسند د قضا ناست په قيل و قال دے ښه هغه چې ډېر لشکر ورپسې درومي ډير يې کبر ډير يې جاه ډير يې جلال دے ښه هغه چې په مجلس د ملوک ناست وي تمامی عمر يې زيست روزګار ټيټال دے په عالم کښې بدی نشته واړه ښه دے چې و بدو وته روغ دے يو خوشحالؔ دے ___________________ خوشحال خان خټک ارمغانِ خوشحال _ ۶۲۵ Selection From Armaghan e Khushal Different Pashto Difficult Words With Meanings طالع(عربی) _ بخت، ستاره، قسمت، نصيب قضا(عربی) _ حکم، فرمان مسند(عربی) _ اصلي کښې دوې معنی کوي.  ۱_ د بل چا سند نه بيان شوې بيان ۲_ چې تکيه په وهې، ټيک په لګوې قيل و قال _ ګفتګو، خبرې اترې، بحث و مباحثه ملوک _ د ملک جمع ملوک ډير باچاخان، سلاطین، حسین، جمیل زيست(فارسي) _ وخت تېرئ ټيټال(کره پښتو) _ چاپلوسي کول Pashto

Khushal Khan Khattak Translation Into English

 Khushal Khan Khattak Translation Into English. " Let my heart  be a compass, and let it never vary  or turn in any other  direction,  save the altar of  ... thine eyebrows unto. "  - Khushal Khan Khattak  ( from: An Ode to Spring ) Pashto Times Tags. Pashto To English Translation of Khushal Baba Kalam. Pashto Poetry In English. Pashto Ghazal Translations.

Khushal Khattak Poetry about Yousafzai Tribes. English Translation

 English Translation Of Khushal Khattak Poetry about Yousafzai Tribes. As the hated enemies of Khushhal Khan, the Khatak, they have been immortalised in his poems: Translation Of Khushal Poem Swat is meant to give kings gladness;  Every place in it befits a prince.  But the Yusufzais have no such feelings  And have made of it a desolate hostel. Khushal Baba. Pashto Times. Pashto To English Translation of What Khushal Khan Khattak Said about Yousafzai Tribes. Honour ate up the mountains, and taxes ate up the plains. Pashtu proverb

Genius Khushal Khattak. Life, Works and Thoughts

Genius Khushal Khattak. Life, Works and Thoughts.  Authored by Dr. Hanif Khalil New English Book Hanif Khalil on Khushal Khan Khattak Bab. Hanif Khalil updated his Facebook status " My new book representing a few new aspects of khushal,s thoughts has been published and now available in the market "  Pashto Times.  Pashto Books Reviews. Genius Khushal Khattak. Life, Works and Thoughts, Published and available for readers to know about Khushal Khan Khattak in English Language.

Khushal Baba Poem with English Translation. Ghazal Pashto Poetry

 Khushal Khattak Kalam with English Translation. خوشحال خان خټک بابا د پښتون خلاصون لاره توره بولي: بله هېڅ ليدله نه شي په دا منځ کې یا مغل د منځه ورک یا پښتون خوار No other way can be searched in between, Either the Moghol be pushed away, Or then pukhtoon the poor. پښتانه چې نور څه فکر کا نه پوهه دی بې د تورې خلاصی نه شته په بل کار . Pukhtoons if are thinking something else, It's because they are not knowing, Nothing except the sword can help in releasing. تر مغلو پښتانه په توره ښه دي  که په پوهه پښتانه وای څه هوښيار Pukhtoons are yet better than Moghol regarding bravery, If they had been knowing what a wisdom is? Translation:  Engr Shamshad Khan. Pashto Times English Translations of Pashto Poems of Khushal Khan Khattak baba. Pashto lyrics to understand Khushal Khattak. Learn Pashto To English Translations. Poetic works.

Khushal khan khattak and Swat. Pashto and Pashtun History

Khushal Khan Khattab Baba And Swat. خوشحال خان خٹک اور سوات خوشحال خان خٹک ایک مشہور شاعر اور نثر نگار ہو گزرے ہیں۔ آپ کو ایک جنگجو اور صاحبِ سیف بھی تصور کیا جاتا ہے۔ آپ کا خاندان آپ کے داداد ملک اکوڑ کے وقت سے ہندوستان کے مغلیہ حکمرانوں کا وفادار رہا اور ان کی خاطر اپنے ہی پختون قبائل خصوصاً یوسف زیٔ اور مندنڑ کے خلاف پوری صلاحیت اور توانائی کے ساتھ برسر پیکار اور لڑتا رہا، جس نے خٹک اور یوسف زیٔ و مندنڑ قبائل کے بیچ ناچاقی، نفرت اور عداوت پیدا کی۔ 1641 ء میں اپنے والد شہباز خان کی وفات پر خوشحال خان اس کا جانشین بنا اور مغل شہنشاہ شاہ جہان نے بھی اس کو خٹک قبیلے کی سربراہی اور منصب سے نوازا۔ باپ دادا کی طرح خوشحال خان نے بھی پختون قبائل کے خلاف مغلوں کی حتی الوسع خدمت کرتے ہوئے ساتھ دیا، جس کا آپ نے اپنے اشعار میں کھل کے اعتراف کیا ہے۔ اورنگ زیب کے تخت پر قابض ہونے پہ آپ نے اورنگ زیب کی حکمرانی کو تسلیم کیا اور اس کی بھر پور انداز سے خدمت کرتے ہوئے نہ صرف یوسف زیٔ و مندنڑ قبائل کے خلاف اس کی خاطر لڑے بلکہ 1659ء میں تیراہ کی لڑائی میں آفریدیوں اور اورکزیوں کے خلاف بھی مغل فوج ک