Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Lyrics Of Ghani Khan Songs

Ma Ledali Mahaloa Da London de. Ghani Khan. Da Watan Tarana

 Ghani Khan Aw Da Watan Meena.  Ma Ledali Mahaloa Da London Di د وطن ترانه ما ليدلي محلونه د لندن دي جينكۍ مستې ازادې ګلبدن دي ما ليدلي د پيرس ښاپېرۍ ښكلې په كردار ګفتار خوږې لكه بلبلې ما ليدلي تاج محل غوټۍ د ګلو د ډهلي ښكلي ښارونه د مغولو خو چې ووينم زه خپل د خټو كور رانه هېر شي محلونه ښايسته نور دا نرۍ تنګې كوڅې زما د كلي ورته څه دي د دنيا ښارونه ښكلي چې خړمخى ورور پښتون مخې له درشي درنه هېر به ټول ښايست د بحر و بر شي د غني خان ترانه Ghani Khan Aw Da Watan Taraana. Ma Ledali Mahaloa Da London Di. Jenakai Masti Azaday Gul Badan Di Ma Ledali Da Paris Khaperai Khkulay Pa Kidar Guftar Khwagay Laka Bulbalay Ma Ledali Taaj Mahal Ghotai Da Gulo Da Dehli Khkuli Kharoona Da Mughalo Kho Che Wowenam Za Khpal Da Khato Koor Rana Heer She Mahaloona Khesta Noor Da Narai Tangay Kosay Zama Da Kali Warta Sa De Da Dunya Kharoona Khkuli Che Kharh Makhay Ror Pukhtoon Makhee La Darshi. Darna Heer Ba Tool Khayest Da Bahru Bar She. Ghani Khan Baba Aka Lewanay Falsafi. Pashto Poem. Ma Ledali Mahalona da Lond

A Shaheeda, A Ashiqa, A Bacheya Da Mansoor

 A Shaheeda, A Ashiqa, A Bacheya Da Mansoor. Poet. Ghani Khan Baba Poem Nazam. Shaheed نظم: شهید اواز: معیز مهمند Moez Mohmand  انځورګری: تراب مهمند Imam Hussain Turab  اے شهیده ! اے عاشقه ! اے بچیه د منصور په خندا جانان له لاړی ،ډوب دریاب کښ شوی د نور نادانان درپسی ژاړی، ماشومان درته مجنون وایی لیونی درته پسخیږی اے ایری د کوه طور ننګیاله سر دی ورکړو د یار ښپو کښ دی لوګے کۀ اوس یی ګوره مسکۍ سترګی، ښکلی ډکی د غرور ما راوړی تاله نه دی د سرو ګلو امیلونه د جنت بلبلان څه کړی د دنیا د باغ ګلونه  تا کړی خپلی سترګی خاوری چی زما پری شی روښانه تا قیصه زما د درد، بره یوړه تر اسمانه ستا د وینی څاڅکے څاڅکے چی تا تویی کړه د ارمانه ماته سری ډیوی بلیږی په کوڅه کښ د جانان د دنیا تاجونه ځار شه ستا د بخته ستا د شانه د لیلی په زنګون پروت یی د مجنون څیری ګریوانه ما راوړی تاله ندی د رامبیلو امیلونه د جنت بلبلان څه کړی د دنیا د باغ ګلونه غنی خان بابا Poet. Ghani Khan Baba Poem Nazam. Shaheed Awaz, Vocalist, Singer. Moeez Momand. Painting By Imam Hussain Turab 

Lyrics. Har sa Da Rab, Hama da Rab by Ghani Khan

 Understanding Of Ghani Khan Baba. Explanation of Ghani Khan Nazam Jwand. Poem. Jwand  Means Life Lyrics. Har sa Da Rab, Hama da Rab  ژوند هر څه د رب او همه د رب           زه يو ماښام له راغلے يم باغ او انګور ميخانه ديار              زه خو يو جام له راغلے يم مينه مستی او خمار دبل                 رقص او خندا او سينګار دبل ګل او نرګس او ګلزار دبل زه يې تش ديدار له راغلے يم زه دلولکۍ وړې په شان                ګل او غوټئ او بهار ګورم زه لکه شمع بليږمه                       ښائست او مستی د دلدار ګورم لوې سمندر د مستئ له ما                 څاڅکے د رنګ راوړے دے زه پرې د نمر رڼا لټوم                    ما هم مشال بل کړے دے هر څه د رب او همه د رب زه  يو ماښام له راغلے يم باغ  او انګور ميخانه د يار زه خو يو جام له راغلے يم ژوند د دنيا د هر نعمت نه خوږ او د ټولونه زيات نا پائيدار، چې د هغه خوږوالی د هغه ناپائيداری او عارضيت پټ کړے دے.ژوند څه څيز دے ولې او د څه مقصد لپاره څنګه ، د څه نه او څوک يې پيدا کوی ؟ او ولې دومره زيات بې وفا  دے ؟ مونږ وئيلے شو چې ژوند په زمانی مکان کښې دخپلې اغازی نقطې نه

Saaz Sho, Na Sooz Sho, bus Hase Jwand Tamam sho. Ghani Khan Lyrics

 Pashto Poem. Na Saaz Sho, Na Sooz Sho, bus Hase Jwand Tamam sho. Poet. Ghani Khan Baba Singer. Farooq Ustad کلام : خان  عبدالغني خان غږ   :  محترم فاروق استاد زۀ یم ناست ځان له جانان   یو تصور کښې جوړومه کله  یې  سترګې تورومه   ، کله یې شونډې ښکلومه په دې  هر څه دې  راضي يم اے د تورو سپينو خانه  ژوند څه مرګ مې هم قبول دے په  خندا يې قبلومه   زه یم ناست  د غم په  هار کښې  د رڼا بڅری  پییمه خم  د رنګ کښې  لا خمار شته    زه ترې لپې ډکومه   د سخی ګوتو دې ځار شم څنګه ښکلی ویش دې وکړو زه یو څاڅکے   خو ځیګر  کښې   دریابونه   ګرځومه مرګه !    ځه  چرته  ورکیږه   زۀ   لا نۀ  يمه     وزګار  خم   د رنګ    کښې لا خمار شته  زۀ تری  لپې ډکومه   خلق   وایې لاړ بوډا شو   غنی خپلې  مستۍ   وخوړ زه یم ناست د  یار ویښتو کښې  د نرګس  ګلونه ږدمه

Rangona Aw Ghani Khan Baba. Pashto Poem Ghani Baba

 Ghani Baba Aw Ranguna. Colors And Ghani Khan رنګونه_او_غنې ⁦❣️⁩ سپين سره مې نه لګې سپين دې د ريا رنګ سپين دې د کفن رنګ سپين دې د فنا رنګ سپين دې د ټګئ دستار، سپينې د سپی سترګې دې، سپين ئي جال او سپين ئي دام سپين دې د ملا رنګ سپين سره مې نه لګې سپين دې د ريا رنګ تور دی د شيطان لباس توره د انکار توراه، تورې د غم سترګې دې تور دې د بلا رنګ، تورې د مرګ پنجې دې تورې د بهوؤ دهاړې دې  توره د ماتم جړۍ تور دې د ژړا رنګ سپين سره مې نه لګې سپين دې د ريا رنګ سور دې د ګلاب او د وصال او د خمار رنګ سره دا د ځوانئ نشه سور دې د بهار رنګ سور دې د پالنګ او د خوبونو د دلدار رنګ سور تورو غمونو کښې د حسن او رڼا رنګ سپين سره مې نه لګې سپين دې د فنا رنګ شنې د غنې سترګې دې شين دې د وفا رنګ شين د چمنونو او فصلونو او زلا رنګ شنه د اميد پانړه ده شين دې د صبا رنګ شين دې د سپرلې د خوشحالو او د خنده رنګ سپين سره مې نه لګې سپين دې د ريا رنګ Pashto Times. Lyrics Of Ghani Khan Baba Pashto Poems. Singer. Sardar Ali Takkar Song. Rangona, Ranguna Colors and Ghani Khan Baba. Pashto Poetry.

Waya Waya Mulla Jana by Ghani Khan. Pashto Poem Waya Waya Mula Jana

Waya Waya Mulla Jana by Ghani Khan. Pashto Poem Waya Waya Mula Jana. Mula Nazam By Ghani Khan Baba.  Lyrics of Pashto Poem By Ghani Khan Baba. نظم  وایه وایه ملا جانه ژوند تپوس دي که جواب ژوند وصال دي که جنون دي که ارام که اضطراب ژوند امام دي که ګلفام که ممبر وي که محراب که یو مست غوندي جهان کښ رنګین خوب دي دا سراب که لمحه دا نور ګټل دی دا دي تور تاریک جهانه ژوند تپوس دي که جواب دي  وایا وایا ملا جانه ژوند فرغون دي او غرور دي  که جنون دي او سرور دي دا نمرود دا زرو تخت دي  که رنګین مرګ دا منصور دي دا حسین مسکي مسکي دي که یذید مست په غرور دي دا بهار دي که ګلاب دي لږ پټ شوي دا خزانه  ژوند تپوس دي که جواب دي وایا وایا ملا جانه ژوند یو مست دا میو جام دي که یو مات دا غم کچکول لیوني مخ دا خیام دي که اوښيار مخ دا بهلول یو رنګین باغ دا ګلونو که دا اور دا ازغو شپول که یو تیښته یو فرار دي تښتیدل دی له خپل ځانه ژوند تپوس وي که جواب دي وایا وایا ملا جانه ژوند یو خیشت دي چه خوریږی که جمال چه خاوري کیږی دا ساز خپل مرګ ته کړی ساندي که یو اور دي چه بلیږ دا دي تلو مقام دمه شته که دا سا نه سا تښتیږی منګو

Sehra By Ghani Khan Baba. Pashto Lyrics

 Poet. Ghani Khan Singer. Sardar Ali Takkar.  Poem Sehra. Pashto Lyrics of Ghani Khan. Ghani khan babaغنی خان ۔۔! ❤ کلام صحرا    زه پتنګ ستا په رڼا یم مین ستا په تورو نه یم که کافر که مسلمان یم یمه ستا، د نورو نه یم زما واړه کمزورۍ دي، جوړې ستا، ستا د کماله تیاره ځکه شوله توره، چې شوه ورکه د هلاله چې تا ورک کړمه حیوان شم چې تا ووینم انسان شم . که په شګو کې ژوندون وي  ربه بومې ځه صحرا له که سودا کې ناز او شړنګ وي ما مرۍ ورکړه سودا له #TheLegendGreatGhaniKhan Pashto Times

Ghani Khan Kalam. Shpa Wa Da Sparle. 1922

 Ghani Khan Kalam. Shpa Wa Da Sparle  کلام۔  : شپه وه د سپرلي  غني  خان کتاب : لټون شپه وه د سپرلي ژوند رپېدلو په ګلونو کې ټول جهان روښانه وو، وه تياره زما خیالونو کې  شپه وه د سپرلي ژوند رپېدلو په ګلونو کې روح يې د ژوندون ونیوه د حسن په دامونو کې نرمه د سپوږمۍ رڼا د مينې د ارمان په شان ډوب په بې مطلبه، لاجوابه، تپوسونو کې  زه د ولې ولې په دریاب کې روک لاهو ومه بې  مطلبه، دړد لړلي اور کې او غمونو کې  ما وې ژوندون څه دی یو جنجال چي معنا نه لري څاڅکي له د ژوند مي کاته کور چا له سیندونو کې  کوز شومه چمن ته د لښتي غاړې له لاړمه خايست کې د ګلزار واړه سوالونو رانه ورک شولو  ځان ته مې جواب کاته د حسن په دامونو کې هغه سرې غوټۍ چې په قسمت کې يې سپړدل نه وو  ژوند شو لکه ناوې د امېد په سرو ګلونو کې هرې غوټۍ چغه کړه چې ژوند د ړوند ډيوه نه‌ ده  غوټۍ شولې د دوند خورې ورې شوې په خوبونو کې ستا د سوال جواب شته نه جومات کې نه کتاب کې شته  نه‌ د غم کيسه بندي، د اور په زنځيرونو کې وخت بابا د تال دى بې پايانه سمندر نه دى  دغه دى پټ شوى دى مسېږي په ګلونو کې تال د ساز ژوندون دى چې ګډيږي په سرونو کې  ١٩٦٦  Pa

Yow Jaam Nazam by Ghani Khan translation into English.

Yow Jaam Nazam by Ghani Khan translation into English.  یو جام د رندئے هوا نن الوځی ماښام کښے واخله ډوب کړه ټول غمونه په یو جام کښے څه که شوے چشتی ملنګ څه که امیر شوے کور کښې فرق نه وی په أقا او په غلام کښے تور ښکاري مرګی توله د لاس نیولی خانده، خانده نن، بیا نشی خنده دام کښے Translation:                            A Chalice The air of drunkenness is floating in the dusk;  Come and drown all your sorrows in a chalice.  What matters if you are a yogi or an amir –  At home, there is no difference between master and slave.  Death’s hand, the black hunter, is weighing well the blow;  Laugh! Laugh now, before laughter is ensnared. – Ghani Khan Pashto To English Translation. Yow Jaam Nazam by Ghani Khan translation into English.

Ghani Khan transcendent ego/absolute self.

 Ghani Khan transcendent ego/absolute self.  By Maaz Yousafzai. Looking at the history of Western metaphysics, we learn that most of the philosophers have been logocentric in their thinking, that is, they believed 'meaning' originates from some 'logos' (source of meaning), which is pure and undefiled. Sometimes in the works of certain poets and philosophers, this logos becomes internalised and is known as transcendent ego/absolute self.  In the poem below, Ghani Khan also seems to have internalised the logos. He considers himself as the originary source of all meanings; that's all meanings emanating from within his 'self'. In other words, he himself becomes the 'transcendental signified', and so he sings: Che za na ym be'mani Janat asman dy, Da Jahan da soz aw meeni mukhtar za ym. Ghani Khan explained In English. Pashto Times

Da Hashtnaghar Maghror Malang. Ghani Khan

 Da Hashtnaghar Maghror Malang. Ghani Khan Translation of Ghani Poems. د ھشنغر مغرور ملنګ په نوم غنی په جېب لپنګ سترګې د پيش. خړ ئې رنګ مدام ليکې اړنګ دُړنګ د خپل جھانه.. ځانه تنګ تل وسې د ځان سره په جنګ د ھشنغر مغرور ملنګ English Translation Of Ghani Khan Nazam " Da Hashtnaghar Malang". Proud hermit of Hashtnaghar, In name, Ghani, but deep in debt! With green eyes of a wild Tom-cat; And writing stuff, which has no sense. Of himself and of the world Fed up as no other is; With himself perpetually He's in conflict, everywhere, This hermit of Hashtnaghar!  Da Hashtnaghar Maghror Malang. Ghani Khan —Ghani Khan. Pashto Times blogs Pashto lyrics. Pashto to English Translation of Ghani Khan poems. Pashto lyrics with Ghani Khan, Lewanay Falsafi. Da Hashtnaghar Maghror Malang. Nazam By Ghani Khan Baba. 1969

Wadikhla Dunya by Ghani Khan. Lyrics of Stargo da janan ki

 Stargo da Janan ki zama khukli Jehanona di Poet Ghan Khan and Singer Sardar Ali Takkar. وادي خله دنیا سترګو د جانان کی ز ما ښکلی جــهانونه دی وادی خله دنیا زه وګی ستا دا دنیا نه يمه هغه مستی غواړم چې یی مرګ نشى وژلي زه دی د غمونو د بیګاه او ســـــــــبا نه يمه زه یی په غرور درنه د مینی په نوم غـــــواړمه زه ملنګ بی لیازه ستا د ویر واویلـــا نه يمه  یو د سپوګمۍ څاڅکی ماله ټیک له دجانان را زه یم د خالونو د لعلونو ګــــــــــــــدا نه يمه شاعر : غني خان غږ : ټکر Pashto Times Pashto Poetry blogs. Poem. Ghani Khan. Music by Sardar Ali Takkar. Pashto Old Songs and Pukhto Sufi lines with lyrics. 

Ghani Khana Baba Nazam. A da lewanyano Neka. Pashto lyrics

 A da lewanyano Neka by Ghani Khan baba. اې د لېونيانو نيکه  اې د لېونيانو نيکه لمونځ ښه که مستي ښه ده حسن جوړېدل ښه دي، که حسن پرستي ښه ده وې ښه ده مستي ښه ده، خو زړه پاک لکه اينه غواړي دا درياب هضمول د سمندر غوندې سينه غواړي حسن جوړېدل د بنده عشقد کمال دى تور د غم درياب کې سور خمار د وصال دى او اې زما بچيه! د جانان يې مينه لا ښه ده نوم يې ښکلى لا ښه دى، جلوه يې رنګينه لا ښه ده اې د لېونيانو نيکه مار ښه دى که ملا ښه دى تن مې ډک له زهرو که زړه ډک مې د بلا ښه دى اې زما بچيه، وې ډېران لره انګار ښه دى مږې به پېشو ښه ده، چيندخې له ښامار ښه دى تا له لېونتوب ښه دى، مستي ښه ده، صحرا ښه ده چا له طاعون ښه دى، چا له سيورى د مولا ښه دى دا دنيا رنګ دى، دا دنيا رنګينه لا ښه ده زيړه ښه ده، توره ښه ده، تکه سپينه لا ښه ده اې د لېونيانو نيکه حسن که بلا ښه ده برخه د مجنون ښه ده که برخه د ليلا ښه ده وې اې زما بچيه! د دلبر د خولې هوا ښه ده يخه نرمه لا ښه او تېزه ګرمه لا ښه ده تاو د مخ د يار لوپټه سره رنګينه لا ښه ده زيړه ښه ده، توره ښه ده، تکه سپينه لا ښه ده نو اې زما بچيه! حسن ښه دى هم وفا ښه ده برخه د م

Ghani Khan Nazam. Tera Da Dunya. Pukhto Shayeri

 Ghani Khan Ghazal په_تیرہ_دا_دنیا (غنی خان خاندہ نن مه کوہ غمونه د سبا ښه پوھیږی د په تیرہ دا دنیا             د کَر وخت کښی د غوبل فکرونه مه کړہ            خورہ او څښه حساب کتاب ئۍ مه منه د تندی لیکلي نه شی ګرځولے په ویرونو، په ژړا، په واویلا              دا ځوانی به ھمیشه نه وی نامړدہ!              څه رضا کړہ د یارانو په مرضا سبا بیا خدائی د چرسیانو مسله دہ ترینه نیشته زورورہ مسله              نن دی زړہ له ټول اختیار د بادشاہ ورکړہ               سبا خدائی خبر چی څه به وی سبا؟ رازہ وخاندہ چی وخاندی غنی ھم ورله نه ورکوی خوند ځانله خنــــدا Ghani Khan Kalam.  Tera da Dunya. Pashto lyrics and understanding Ghani Khan baba. Pashto poetry blogs. 

English Translation. Da Seend Da Speno Shagho

Ghani Khan Kalam with English Translation. Best Of Ghani Khan. Ghani Nazam. Da Send da speno shagho na me jor ko yow mahal with English Translation. نظم. محل شاعر. غنی خان د سیند د سپینو شګو نه مې جوړ کړو یو محل دې ټول خرکي جهان ورته حیران حیران کتل from the pristine sands of Indus, I built a citadel in disbelief, it left the entire world’s people to marvel قالین مې پکښې خور کړو د سرو پاڼو د ګلاب اوچت یې دیوالونه د سازونو د رباب then spread a carpet of all the rose petals that I could grab and raised its lofty walls from high notes of the rabab بیا رنګ مې ورته ورکړو له خوبونو د شباب هر ګل مې ورته راوستو ملیار مې کړو بلبل then painted it all over with colours of youthful dreams  gathered every flower, made its gardener the nightingale نرګس مې په غیږ راوړو هم میلمه مې کړو رامبیل د څاڅکو د شبنم نه مې ښایسته جوړ کړو امیل invited jessamine, brought in my lap the daffodil from the drops of dew made them a splendid coronal نسیم په خندا راوړو زیړ ګلونه د چامبیل شراب مې ورته کړه بیا د اوښکو د ب

Che Masti v aw Zwani V aw Dak Jaam. Complete Nazam Lyrics

Che Masti V Aw Zwani V Aw Dak jaam.  Der Gulona Lag Yaran aw Rangeen Ghundi Makham.  Pashto Nazam. Masti aw Zwani Poet Ghani Khan Baba چې مستي وي‌ او ځواني وي او جانان وي او ډک جام ډېر ګلونه لږ ياران او غمګين غوندې ماښام عشق څه اور وي‌او څه نور وي، زړه لمبې لکه تنور وي په دې ژوند به زه ورځار کړم جنتونه ستا تمام چې زه ټول عمر زلمی يم، زلميتوب به يو عذاب شي ځکه اوس راباندې ګران دی، چې يې خېشت شي زر تمام تل سپوږمۍ د څوارلسمې،‌ تل جانان د شپاړسمې تل ځواني،‌ سيند د شرابو،‌ دا دوزخ دی که انعام دې دنيا پسې به ژاړم، دا تياره هلال به غواړم هره ورځ به يادومه، نرۍ لړه د ماښام تنګ د حورو وفادارو، بې‌وفا جانان به غواړم ستا آدم په ذات ښکاري دی، د ښکار خوند کوي هر ګام د مستۍ د سيند په غاړه، ثوابي روژې به نيسم اسوېلي به کوم يادوم به د ساقي نيمګړی جام هر يو شی چې ابدي شي، يو آفت شي يو عذاب شي بس يو تا سره مزه کا دا ازل، ابد، دوام بنده نوي رنګ محل کې نوی نوی جانان غواړي بيابان کې سره ګلونه، توره شپه،‌ څراغان غواړي تل تيارو کې دی ورکېږي،‌ تل رڼا کې هم ړندېږي دی بچی د تغيير دی، يو حالت کې نه ټينګېږي که ده

Na Saaz Sho, Na Sooz bus Hase Jwand Tamam Sho.

 Na Saaz Sho, Na Sooz bus Hase Jwand Tamam Sho. Poet. Abdul Ghani Khan Baba, Lewanay Shair. نه ساز شو نه سوز شو بس ھسې ژوند تمام شو  نه خوب شو نه شـړنګ شو نه یاد ګـل اندام شو  دا تورہ تورہ شپه راغله نه ستوری نه سپوږمۍ شته ځوانی  وہ  لاړہ  لاړہ له  یو ګوټ او خالی جام شو  یو  ستورې  د  سبا وؤ لاړ  سور  ګل یو  لاله وؤ لاړ سور  لمـر  زېړې  زېړې  شولو نرې  نرې ماښام شو  قیصه دا حُسـن ھیرہ شوہ مزہ دا مینې تیرہ شوہ  مُلا  بانګ  دا  سبا  وې  آخـر  په  سول  خیام شو  مستی بےپروا ئې ورکه په خود کښې بےخودی ډوبه  اوګورہ  لیونے  ھم  نن  بادشاہ  ته  په   سلام شو .............. ليونے ؔ  فلسفی #The Legend Great Ghani Khan   ملیزئې Saaz Sho, Na Sooz bus Hase Jwand Tamam Sho. Jwand Nazam Lyrics of Ghani Khan Baba. Pashto Poems Lyrics of Ghani. Learn Pashto.

Za ba zam pa Jang Da Qaam, Za Nangyalay Zwan

Za ba zam pa Jang da Qaam za che kala zwan Sham. Pashto Song lyrics Poem. Ghani Khan Baba. Za Ba zam Singer. Sardar Ali Takkar خوږدی ماته ملک زما ،خوږ تر کل جهان زه به ځم په جنګ د قام زه ننګیالی ځوان  وينه ده توده زما رګونو کې د ننګ سر که مي قام غواړي زه به یې نه کړمه په څنګ  زور دے ماليدلے هم د توپ هم د تفنګ  زور مي د غيرت دے د همه زورونو خان زه به ځم په جنګ د قام زه ننګیالی ځوان  سر څه د سپي سر وي چي فدا نه شي په قام نر هغه نرنه وي چي شيدا نه شي په قام نوم ناموس یې څه وي چې دی شي دبل غلام دا نوم به بدل کړم يا به کړم بدل جهان  زه به ځم په جنګ د قام زه ننګیالی ځوان  زه پښتون بابا د خپلو وينو پيدا کړي  زه پښتني مور په غيرتي پيو لوي کړي  موږ په پلار نيکه دي د مردۍ کارونه کړي زه به غلام نه شم که غلام شي ټول جهان  زه به ځم په جنګ د قام زه ننګیالی ځوان زه به په وجود يمه کوټلے وزير اس کوم به د کاروان خبردارے لکه جرس يم به د ظالم سترګو کي تل د سترګو خس زه به لکه باز يم د نرتوب مرد ميدان زه به ځم په جنګ د قام زه ننګیالی ځوان  زه به لوي زړګے لکه شيرشاه د بنګالے لرم مټ به ابدالے لرم همت به روهيل

Qismat By Ghani Khan Baba. Pashto Song Lyrics

Pashto Nazam Poetry. Qismat lyrics.  Poet. Ghani Khan Vocalist. Spogmai Khuram کلام   : ؎ قسمت  🍁 شاعر  :  خان عبدالغني خان غږ.    : سپوږمئ خرم زہ خو نه وائم چي نشته زہ خو وائمه چي شته دې خو دنيا ئی  عجيبه ده اؤ قانون ئی عجيبه دې ښکلې باغ ډک دخوبونو دګلونو د نورونو دروازې ئی کله دار وی  کله درد،کله صليب اوچت تخت برہ پرې ناست دې يو غلام دې د غمونو چاله تخت د چنګيز ورکړی اؤ خوبونه د غريب  کله سپی له خوله کي ورکړي د شاھين شنه وزرونه کله ګډ کړي په ډيران کي  د نرګس مھين خوبونه يو ته سرو شونډو کي پټ شی يو ته پټ شی په صحرا چاته خود ،چاته بي خودہ چاته مرګ شی چاته ساه کله سترګې د کمترې  په سرو سترګو کي د باز کله سور ظالم عقاب شی په باز راولي شاہ باز زہ خو نه وائم چي نشته زہ خو چغې وهم چي شته دې خو دنيا ئی د عجبه ده او قانون ئي عجيبه  دے۔ Pashto Lyrics By Pashto Times. Qismat Nazam of Ghani Khan also recorded by Engineer Momand in early  90s. Legendary Ghani Khan also known as Lewany Falsafy.  Za Kho Na wayam che Na Shta. Zra me hum waye che ye ta.. The Legend Great Ghani Khan. Waya Waya Mulla

Lyrics Of Ghani Khan Nazam Sehra

 Pashto Poem. Ka Pa Shagho Ki Jwandoon v Poet. Legendary Ghani Khan Baba. Ka Pa Shago Ki Jwandoon we, Raba  صحرا    د غني بابا کلیات که په شګو کې ژوندون وي  ربه بومې ځه صحرا له که سودا کې ناز او شړنګ وي ما مرۍ ورکړه سودا له که په سا کې مستي نه وي ربه مرګ راوله سا له که هلال پېغام د نور د خندا د رڼا نه وي ماته غوره توره شپه ده ډېره غوره د هلاله که د ژوند مطلب بل نشته بس ژړل دي سوځېدل دي . دا خپل جوش په بېرته واخله دا خپل هوش په بېرته واخله . زه پتنګ ستا په رڼا یم مین ستا په تورو نه یم . که کافر که مسلمان یم یمه ستا، د نورو نه یم . زما واړه کمزورۍ دي، جوړې ستا، ستا د کماله تیاره ځکه شوله توره، چې شوه ورکه د هلاله . چې تا ورک کړمه حیوان شم چې تا ووینم انسان شم . ته دریاب د شنو چینو یې زه پټی د لوږو تندو چې تا ورک کړم بیابان شم چې تا ښکل کړمه بوستان شم . دا ګنا زما د څه ده، چې زه چغې شم جانان شم دا خو ستا د ښایست قصور دی، چې زه غم شم بیابان شم . یا خو واک د بادشاه راکړه او یا صبر د فقیر را . دا ژوندون دی رنګین خوب له یو ښایسته شان تصویر را . چې ستا حسن پر بندي کړم داسې لاس داسې زنځیر را که